Maestría en Interpretación y Traducción

3.0
2 opiniones
  • |
  • Clases impartidas por profesores calificados, el tiempo de estudio acoplado a mis horarios. El costo es excelente y accesible, además puedes obtener una beca
    |

Maestría

En Puebla

Precio a consultar

Llama al centro

¿Necesitas un coach de formación?

Te ayudará a comparar y elegir el mejor curso para ti y a financiarlo en cómodas cuotas mensuales.

Descripción

  • Tipología

    Maestría

  • Título oficial reconocido

    Con RVOE

  • Lugar

    Puebla

  • Inicio

    Fechas disponibles

Posgrado para ser intérprete y traductor de alemán

La Maestría en Interpretación y Traducción tiene como propósito formar intérpretes y traductores profesionales, competentes e interculturales que coadyuven en la comunicación internacional desde su especialidad.

Esta maestría desarrolla competencias avanzadas en la práctica de la interpretación, consecutiva y simultánea, y la traducción inglés-español-inglés en los ámbitos empresarial, de negocios, científico-técnico, diplomático y legal.

La planta docente está conformada por intérpretes y traductores extranjeros y nacionales, certificados, que proporcionan, desarrollan y facilitan los fundamentos teóricos y prácticos necesarios para que los estudiantes se desenvuelvan profesionalmente de acuerdo a los diversos contextos y estándares internacionales contemporáneos que las empresas, organizaciones y sociedad en general demandan.

Precisiones importantes

Orientación académica

Sedes y fechas disponibles

Ubicación

Inicio

Puebla
Ver mapa
Camino Real a Cholula 4212, Col. Ex-Hacienda la Concepción Buena Vista, 72150

Inicio

Fechas disponiblesInscripciones abiertas

Acerca de este curso

Al término de la Maestría en Interpretación y Traducción, el egresado será capaz, entre otras cosas, de:

Identificar e implementar los elementos que conforman una buena interpretación y una buena traducción.
Reconocer las diferencias entre interpretación consecutiva e interpretación simultánea y aplicar sus habilidades en ambas modalidades.
Analizar y considerar los códigos lingüístico, paralingüístico y extralingüístico que influyen en la interpretación y la traducción.
Utilizar el equipo tecnológico y el software aplicable para proyectos de interpretación y traducción.
Interpretar consecutiva y simultáneamente discursos y traducir textos con terminología específica en el ámbito empresarial y de negocios, científico-técnico, diplomático y legal, del inglés al español y viceversa.
Coadyuvar a la comunicación internacional en su especialidad desde una perspectiva intercultural.

Esta maestría está dirigida a profesionistas interesados en coadyuvar a la comunicación internacional a través de la interpretación consecutiva y simultánea y a la traducción inglés-español-inglés en los ámbitos empresarial, de negocios, científico-técnico, diplomático y legal.

REVOE: SEP-SES/21/114/01/156/2009 Fecha: 26/02/2010

Preguntas & Respuestas

Añade tu pregunta

Nuestros asesores y otros usuarios podrán responderte

¿Quién quieres que te responda?

Déjanos tus datos para recibir respuesta

Sólo publicaremos tu nombre y pregunta

Opiniones

3.0
  • |
  • Clases impartidas por profesores calificados, el tiempo de estudio acoplado a mis horarios. El costo es excelente y accesible, además puedes obtener una beca
    |
50%
4.8
excelente

Valoración del curso

Lo recomiendan

Valoración del Centro

Enrique Cu

1.0
01/11/2016
A mejorar: Es una institución donde les interesa hacer más edificios y quedar ellos bien, y para qué si no ven lo esencial que es la calidad de profesores que tienen, algunos son burlones, te señalan y así te traen, los directores son igual y peor porque te señalan y despues se hacen los que ni te conocen.
¿Recomendarías este curso?: No

Rocío Cynthia García Lugo

5.0
04/02/2014
Lo mejor: Clases impartidas por profesores calificados, el tiempo de estudio acoplado a mis horarios. El costo es excelente y accesible, además puedes obtener una beca
A mejorar: Todo ha sido excelente.
¿Recomendarías este curso?:
*Todas las opiniones recolectadas por Emagister & iAgora han sido verificadas

Materias

  • Gestión del conocimiento
  • Técnicas para la interpretación
  • Técnicas para la traducción
  • Etnografía de la comunicación
  • Interpretación diplomática
  • Interpretación legal
  • Comunicación
  • Intérpretes
  • Interpretación empresarial
  • Proyectos de interpretación

Profesores

Mtra. Eugolina Vázquez

Mtra. Eugolina Vázquez

Catedrático de Licenciatura y Postgrado

Licenciatura en Enseñanza de Lenguas Extranjeras y Maestría en Lingüística Aplicada. Experiencia docente de más de 15 años, ha impartido cursos en México y en Inglaterra.

Programa académico

Plan de estudios:
  • Gestión del conocimiento
  • Etimologías griegas y latinas
  • Bases y técnicas para la interpretación y traducción
  • Etnografía de la comunicación
  • Terminología y taller de traducción diplomática y legal
  • Terminología y taller de interpretación diplomática y legal
  • Terminología y taller de traducción científico-técnica y empresarial
  • Terminología y taller de interpretación empresarial y de negocios
  • Taller de traducción para estándares internacionales
  • Taller de interpretación para estándares internacionales
  • Taller de innovación en proyectos de interpretación y traducción

Llama al centro

¿Necesitas un coach de formación?

Te ayudará a comparar y elegir el mejor curso para ti y a financiarlo en cómodas cuotas mensuales.

Maestría en Interpretación y Traducción

Precio a consultar