-
Todos
-
Online
-
Filtros
-
Dónde
-
Online
-
Tipo de estudios
-
+ Filtros
Posgrados en traduccion distancia
-
He consultado bastantes formaciónes y diferentes escuelas y puedo decir que educa es una de las que más se ajusta a mi busqueda. Muy buena opción.
← | →
- Maestría
- En línea
- Fechas disponibles
- 12 Meses
... DE LAS ACTIVIDADES DE ASISTENCIA A LA DIRECCIÓN PROYECTANDO LA IMAGEN CORPORATIVA. TRADUCCIÓN Y COMPRENSIÓN ORAL Y LECTORA EN LENGUA INGLESA Descripción de funciones... Aprende sobre: Inglés estándar, Lengua extranjera, Actividades de la asistencia a la dirección...
*Precio estimado
Importe original en EUR:
900 € 1,170 €
... DE LAS ACTIVIDADES DE ASISTENCIA A LA DIRECCIÓN PROYECTANDO LA IMAGEN CORPORATIVA. TRADUCCIÓN Y COMPRENSIÓN ORAL Y LECTORA EN LENGUA INGLESA Descripción de funciones... Aprende sobre: Inglés estándar, Lengua extranjera, Actividades de la asistencia a la dirección...
-
He consultado bastantes formaciónes y diferentes escuelas y puedo decir que educa es una de las que más se ajusta a mi busqueda. Muy buena opción.
← | →
-
El curso fue excelente y tuvo mas temas de aprendizaje de lo que yo esperaba. Muy bien diseñado y muy cómodo para estudiar.
La escuela también excelente, muy buena predisposición para ofrecer ayuda y resolver dudas . La recomendaría 100%. Es una escuela seria y los cursos que ofrece son de lo mejor.
← | →
-
Conseguí una doble titulación gracias a esneca business School y su asequible precio que siempre había sido mi mayor inconveniente para realizar estudios superiores. Estoy muy agradecida a la escuela y a su personal y sin duda lo recomendaría.
← | →
- Maestría
- En línea
- Fechas disponibles
...la estructura y componentes principales de un computador de propósito general atendiendo a su función y utilidad. Unidad didáctica 2. Funciones y objetivos... Aprende sobre: Lenguajes de programación, Programación estructurada, Aplicaciones web...
*Precio estimado
Importe original en USD:
$ 744 $ 2,976
...la estructura y componentes principales de un computador de propósito general atendiendo a su función y utilidad. Unidad didáctica 2. Funciones y objetivos... Aprende sobre: Lenguajes de programación, Programación estructurada, Aplicaciones web...
-
El curso fue excelente y tuvo mas temas de aprendizaje de lo que yo esperaba. Muy bien diseñado y muy cómodo para estudiar.
La escuela también excelente, muy buena predisposición para ofrecer ayuda y resolver dudas . La recomendaría 100%. Es una escuela seria y los cursos que ofrece son de lo mejor.
← | → ver todas
-
Conseguí una doble titulación gracias a esneca business School y su asequible precio que siempre había sido mi mayor inconveniente para realizar estudios superiores. Estoy muy agradecida a la escuela y a su personal y sin duda lo recomendaría.
← | → ver todas
-
Mi nombre es Angélica Jiménez Maldonado estudié la maestría en enseñanza del
inglés como lengua extranjera aquí en la universidad de UNICEPES y fue una
experiencia muy nutrida ya que el estudiar en línea me permitió poder adaptarme a mis propios horarios en cualquier lugar y bueno es una maestría que estaba muy completa y que me ha permitido poder aplicarlo en el área laboral con mis niñas de primaria.
Recomiendo mucho pues a la universidad y la maestría ya que la retroalimentación que recibí de los maestros me ayudó a poder mejorar mi práctica docente.
← | →
-
¿Por qué estudiar en UNICEPES?
Dado a la necesidad de crecer profesionalmente y estar consciente de las mismas exigencias que mi carrera profesional como docente en la enseñanza de los idiomas me lo solicitaba, estudiar una maestría es una buena opción.
Buscar una institución que cumpla con las expectativas que una como estudiante necesita, UNICEPES fue la mejor opción.
Buscando y analizando qué universidad elegir para estudiar un posgrado, UNICEPES fue seleccionada como mejor alternativa ya que la modalidad que buscaba era a través en línea.
Hasta el momento, la universidad ha cumplido con mis expectativas. Los contenidos están muy enfocados a la materia; lo que me ha permitido llevarla de una manera armoniosa e interesante.
Los asesores siempre están en la disposición de ayudar a los estudiantes mediante el correo institucional, video llamadas o bien a través de la plataforma de la entrega de tareas y trabajos.
Los asesores resuelven todas las dudas que tengamos con respecto a ciertos temas o acerca del formato de entrega.
← | →
-
mi experiencia como alumna de está Institución ha sido muy agradable y además considero que he aprendido bastante, en ocasiones creo que es demasiada tarea, con tanta cosa que ha pasado y el cambio de estar en casa, me ha llevado a tener menos tiempo libre y a saturarme de más trabajo. Estoy preocupada, por lo que estamos viviendo. Pero muy contenta con la Maestría en la Enseñanza del Inglés como Lengua Extranjera, creo que me he sentido bien al realizar mis tareas y me olvido de todo a mi alrededor.
Estoy muy satisfecha con la Maestría, mis calificaciones, profesores y asesores, los temas muy interesantes e importantes. No he tenido ninguna mala experiencia hasta el momento. A lo mejor son muchas tareas y mucha información que debo procesar, y mi edad y mi entorno interno de mi hogar, no me permiten dedicarle el tiempo que yo quisiera, pero me motiva mucho seguir adelante y terminarla satisfactoriamente, no pretendo jamás darme por vencida, al contrario seguiré con otra Maestría al terminar está, pero descansaré unos meses.
← | →
- Maestría
- En línea
- Con RVOE
- Octubre
- 2 Años
... de la traducción. Diseño Curricular y Programación 1. Proyectos y tareas. 2. Estrategias en el aprendizaje. 3. El inglés en la comunidad. 4. Asesorias y evaluación... Aprende sobre: Investigación cuantitativa, Investigación cualitativa, Desarrollo social...
... de la traducción. Diseño Curricular y Programación 1. Proyectos y tareas. 2. Estrategias en el aprendizaje. 3. El inglés en la comunidad. 4. Asesorias y evaluación... Aprende sobre: Investigación cuantitativa, Investigación cualitativa, Desarrollo social...
-
Mi nombre es Angélica Jiménez Maldonado estudié la maestría en enseñanza del
inglés como lengua extranjera aquí en la universidad de UNICEPES y fue una
experiencia muy nutrida ya que el estudiar en línea me permitió poder adaptarme a mis propios horarios en cualquier lugar y bueno es una maestría que estaba muy completa y que me ha permitido poder aplicarlo en el área laboral con mis niñas de primaria.
Recomiendo mucho pues a la universidad y la maestría ya que la retroalimentación que recibí de los maestros me ayudó a poder mejorar mi práctica docente.
← | → ver todas
-
¿Por qué estudiar en UNICEPES?
Dado a la necesidad de crecer profesionalmente y estar consciente de las mismas exigencias que mi carrera profesional como docente en la enseñanza de los idiomas me lo solicitaba, estudiar una maestría es una buena opción.
Buscar una institución que cumpla con las expectativas que una como estudiante necesita, UNICEPES fue la mejor opción.
Buscando y analizando qué universidad elegir para estudiar un posgrado, UNICEPES fue seleccionada como mejor alternativa ya que la modalidad que buscaba era a través en línea.
Hasta el momento, la universidad ha cumplido con mis expectativas. Los contenidos están muy enfocados a la materia; lo que me ha permitido llevarla de una manera armoniosa e interesante.
Los asesores siempre están en la disposición de ayudar a los estudiantes mediante el correo institucional, video llamadas o bien a través de la plataforma de la entrega de tareas y trabajos.
Los asesores resuelven todas las dudas que tengamos con respecto a ciertos temas o acerca del formato de entrega.
← | → ver todas
-
mi experiencia como alumna de está Institución ha sido muy agradable y además considero que he aprendido bastante, en ocasiones creo que es demasiada tarea, con tanta cosa que ha pasado y el cambio de estar en casa, me ha llevado a tener menos tiempo libre y a saturarme de más trabajo. Estoy preocupada, por lo que estamos viviendo. Pero muy contenta con la Maestría en la Enseñanza del Inglés como Lengua Extranjera, creo que me he sentido bien al realizar mis tareas y me olvido de todo a mi alrededor.
Estoy muy satisfecha con la Maestría, mis calificaciones, profesores y asesores, los temas muy interesantes e importantes. No he tenido ninguna mala experiencia hasta el momento. A lo mejor son muchas tareas y mucha información que debo procesar, y mi edad y mi entorno interno de mi hogar, no me permiten dedicarle el tiempo que yo quisiera, pero me motiva mucho seguir adelante y terminarla satisfactoriamente, no pretendo jamás darme por vencida, al contrario seguiré con otra Maestría al terminar está, pero descansaré unos meses.
← | → ver todas
- Diplomados
- A distancia
- Nivel avanzado
- 1 Año
...Objetivo del curso: Capacitar en la traducción de textos jurídicos del idioma italiano y español, con el propósito de que de adquirir competencias especificas en lo que concierne a la traducción y interpretación de documentos jurídicos italiano español italiano. Destinatarios del curso: traductores...
- Especialidad
- En línea
- Fechas disponibles
- 4 Meses
...profundizar en el conocimiento de la cultura y a profesores extranjeros que quieran completar sus estudios con una amplia visión de la historia... Aprende sobre: Identidades sociales, Arte y Literatura, Cultura española...
- Diplomados
- A distancia
... y alternativos como páginas web, medios electrónicos y audiovisuales. Capacita para la gestión de proyectos mediante el uso de nuevas tecnologías aplicadas a la traducción.... Aprende sobre: Gestión de proyectos, Códigos de ética, Gestión de terminología...
- Diplomados
- En línea
- Nivel intermedio
- Fechas disponibles
- 1 Semestre
...Objetivo del curso: Brindamos al participante los fundamentos y principios generales para llevar a cabo la traducción de textos legales a partir de una metodología contrastiva con base en las diferencias de ambos sistemas jurídicos. Proporcionamos al participante las herramientas léxicas... Aprende sobre: Taller de traduccion e interpretación, Talleres zoom, Taller online...
- Especialidad
- En línea
- Fechas disponibles
- 6 Meses
.... ¿Traducción del latín o traducción al latín? 1.2.2. Traducción literal. 1.2.3. Traducción libre. 1.2.4. Estructura del diccionario de latín. 1.2.5. Uso... Aprende sobre: Fundamentos sintácticos, Fundamentos morfológicos, Lenguas romances...
- Diplomados
- A distancia
...A lo largo del curso se practica la traducción directa de textos propiamente jurídicos: poderes, seguros, contratos, escrituras, actas, testamentos...
-
El curso de subtitulado fue una muy buena experiencia, ya que no sólo es un
curso teórico, sino también práctico. Y la duración de cada uno de los dos módulos
fue la adecuada para obtener todos los conocimientos que se requieren para el
aprovechamiento óptimo.
La Traductora e Intérprete Ana Andrade, es la profesora que impartió el curso. Ella
es muy paciente y está dispuesta a compartir sus conocimientos y sus
experiencias. De las actividades que se realizan durante el curso, siempre se
recibe retroalimentación, aunque sean pequeños detalles. Y las herramientas
proporcionadas son variadas, funcionales, adecuadas y de fácil entendimiento
para las diversas actividades que se realizan.
Como estudiante de la Licenciatura en Traducción e Interpretación, este curso es
un gran complemento para lo que nosotros hacemos, y nos abre las puertas a
otros campos de trabajo.
Este curso no sólo es para estudiantes de la Licenciatura, sino para todas las
personas que estén interesadas en este campo y que de preferencia tengan
conocimientos en otro idioma.
El curso vale totalmente la pena.
← | →
- Diplomados
- En línea
- Nivel iniciación
- Fechas disponibles
- 6 Días
... audiovisuales —omnipresentes en internet—, la información, la cultura, la enseñanza/aprendizaje, la formación empresarial demandan una verdadera necesidad de situar el mercado de la traducción audiovisual para el subtitulado en un elevado nivel de calidad.... Aprende sobre: Diplomado subtitulaje, Taller a distancia, Taller subtitulaje zoom...
... audiovisuales —omnipresentes en internet—, la información, la cultura, la enseñanza/aprendizaje, la formación empresarial demandan una verdadera necesidad de situar el mercado de la traducción audiovisual para el subtitulado en un elevado nivel de calidad.... Aprende sobre: Diplomado subtitulaje, Taller a distancia, Taller subtitulaje zoom...
-
El curso de subtitulado fue una muy buena experiencia, ya que no sólo es un
curso teórico, sino también práctico. Y la duración de cada uno de los dos módulos
fue la adecuada para obtener todos los conocimientos que se requieren para el
aprovechamiento óptimo.
La Traductora e Intérprete Ana Andrade, es la profesora que impartió el curso. Ella
es muy paciente y está dispuesta a compartir sus conocimientos y sus
experiencias. De las actividades que se realizan durante el curso, siempre se
recibe retroalimentación, aunque sean pequeños detalles. Y las herramientas
proporcionadas son variadas, funcionales, adecuadas y de fácil entendimiento
para las diversas actividades que se realizan.
Como estudiante de la Licenciatura en Traducción e Interpretación, este curso es
un gran complemento para lo que nosotros hacemos, y nos abre las puertas a
otros campos de trabajo.
Este curso no sólo es para estudiantes de la Licenciatura, sino para todas las
personas que estén interesadas en este campo y que de preferencia tengan
conocimientos en otro idioma.
El curso vale totalmente la pena.
← | →
-
Desarrolle habilidades de ventas y servicio al cliente cosa que me pareció novedoso
← | →
- Especialidad
- En línea
... proyectos de traducción. En esta parte se presentan las herramientas y técnicas principales para hacer una buena gestión de proyectos con el objetivo de formar buenos profesionales en esta área... Aprende sobre: Creación de un proyecto de traducción, Bases de datos terminológicas, Traducción automática...
... proyectos de traducción. En esta parte se presentan las herramientas y técnicas principales para hacer una buena gestión de proyectos con el objetivo de formar buenos profesionales en esta área... Aprende sobre: Creación de un proyecto de traducción, Bases de datos terminológicas, Traducción automática...
-
Desarrolle habilidades de ventas y servicio al cliente cosa que me pareció novedoso
← | →
-
La educación virtual me enseñó a organizarse y ser más independiente ya que mi hermano había estudiado lo decidí yo también
← | →
- Especialidad
- En línea
... y del control de la calidad. Los traductores a menudo tienen que participar en proyectos que van más allá de la traducción de documentos, como por ejemplo la localización de sitios web y de software, y proyectos de traducción de productos audiovisuales. Este posgrado proporciona la formación necesaria... Aprende sobre: Localización de software, Gestionar documentación multilingüe, Traducción de documentos...
... y del control de la calidad. Los traductores a menudo tienen que participar en proyectos que van más allá de la traducción de documentos, como por ejemplo la localización de sitios web y de software, y proyectos de traducción de productos audiovisuales. Este posgrado proporciona la formación necesaria... Aprende sobre: Localización de software, Gestionar documentación multilingüe, Traducción de documentos...
-
La educación virtual me enseñó a organizarse y ser más independiente ya que mi hermano había estudiado lo decidí yo también
← | →
-
Los estudios son eficientes con su modelo de evaluación continua
← | →
- Especialidad
- En línea
... la traducción a lo largo de la historia. En vez de estudiar los diferentes modelos exhaustivamente, se hace una aproximación a las teorías desde un punto de vista práctico y se relacionan las reflexiones teóricas con la práctica traductora.... Aprende sobre: Traducción especializada, Especialización de Lingüística, Aproximaciones a la traductología...
... la traducción a lo largo de la historia. En vez de estudiar los diferentes modelos exhaustivamente, se hace una aproximación a las teorías desde un punto de vista práctico y se relacionan las reflexiones teóricas con la práctica traductora.... Aprende sobre: Traducción especializada, Especialización de Lingüística, Aproximaciones a la traductología...
-
Los estudios son eficientes con su modelo de evaluación continua
← | →
- Especialidad
- En línea
- 1 Año
... con herramientas de traducción asistida y automática y gestionar de manera eficiente proyectos de traducción complejos. También capacita para trabajar en proyectos...
- Doctorado
- A distancia
- 18 Meses
... lingüístico en lengua inglesa Sociolingüística del inglés Psicolingüística del inglés Traducción inglés-español y aspectos multiculturales... Aprende sobre: Desarrollo de Investigaciones, Manejo de los estudios andrológicos, Ética profesional...
-
El programa ofrece una amplia variedad de materias y un enfoque práctico que me ha permitido desarrollar habilidades esenciales para trabajar en este ámbito. El profesorado es excepcional, con una gran experiencia en el campo y una gran disponibilidad para ayudarnos en todo momento. Además, las instalaciones y los recursos disponibles son de alta calidad. Sin duda alguna, recomiendo este programa a cualquiera interesado. ¡5 estrellas!
← | →
-
Me ha gustado mucho lo aprendido.
← | →
-
Tengo una opinion muy positiva sobre Tech, curso bien estructurado, tratan los temas con profundidad. y el material. entregado es muy bueno.
← | →
- Maestría
- En línea
- Fechas disponibles
- 12 Meses
- Curso baremable
...que faciliten el aprendizaje del español como segunda lengua. Conocer las bases teóricas del proceso de adquisición de una lengua extranjera. TECH Universidad... Aprende sobre: Segundas lenguas, Lengua extranjera...
*Precio estimado
Importe original en EUR:
3,900 €
...que faciliten el aprendizaje del español como segunda lengua. Conocer las bases teóricas del proceso de adquisición de una lengua extranjera. TECH Universidad... Aprende sobre: Segundas lenguas, Lengua extranjera...
-
El programa ofrece una amplia variedad de materias y un enfoque práctico que me ha permitido desarrollar habilidades esenciales para trabajar en este ámbito. El profesorado es excepcional, con una gran experiencia en el campo y una gran disponibilidad para ayudarnos en todo momento. Además, las instalaciones y los recursos disponibles son de alta calidad. Sin duda alguna, recomiendo este programa a cualquiera interesado. ¡5 estrellas!
← | → ver todas
-
Me ha gustado mucho lo aprendido.
← | → ver todas
-
Tengo una opinion muy positiva sobre Tech, curso bien estructurado, tratan los temas con profundidad. y el material. entregado es muy bueno.
← | → ver todas
- Maestría
- En línea
- 7 Semanas
... con los BB y GB en el desarrollo de sus proyectos, apoya en la traducción de ahorros financieros, son los principales agentes de cambio dentro de la organización hacia LSS... Aprende sobre: Traducción de ahorros financieros, Layout lean, Administración del cambio...
- Doctorado
- A distancia
- 18 Meses
... Humanismo: Comentarios, Traducciones y Valoración Lingüística Románica Diacrónica Lexicología y Lexicografía Usos Preposicionales en Español Pragmática... Aprende sobre: Motivación para el aprendizaje, Trabajo en equipo, Manejo de los estudios andrológicos...
- Doctorado
- A distancia
- 18 Meses
... Humanismo: Comentarios, Traducciones y Valoración Lingüística Románica Diacrónica Lexicología y Lexicografía Usos Preposicionales en Español Pragmática... Aprende sobre: Auto disciplina, Desarrollo de Investigaciones, Trabajo en equipo...
Preguntas & Respuestas
Añade tu pregunta
Nuestros asesores y otros usuarios podrán responderte