-
Todos
-
Online
-
Filtros
-
Dónde
-
Online
-
Tipo de estudios
-
+ Filtros
Cursos de traduccion audiovisual
- Licenciatura
- Ciudad Universitaria
- Fechas disponibles
... el que conocemos actualmente. En esta carrera se forma, integral y multidisciplinariamente, el profesional capaz de responder a la demanda social de traducciones de alta calidad en diversos ámbitos del conocimiento, quien adquirirá los conocimientos teóricos, metodológicos y prácticos, así como las habilidades... Aprende sobre: Teoría literaria, Discursos Especializados, Documentación para Traductores...
-
Muy bueno, me ha gustado mucho y aplicare lo aprendido.
← | →
- Licenciatura
- Tijuanay2 sedes más
- Mexicali, Ensenada
- Fechas disponibles
...Para ingresar al Programa Educativo de Licenciatura en Traducción deberá de acreditar las asignaturas del Tronco Común... Aprende sobre: Métodos de investigación, Lingüística contrastiva, Lingüística de Corpus...
...Para ingresar al Programa Educativo de Licenciatura en Traducción deberá de acreditar las asignaturas del Tronco Común... Aprende sobre: Métodos de investigación, Lingüística contrastiva, Lingüística de Corpus...
-
Muy bueno, me ha gustado mucho y aplicare lo aprendido.
← | →
-
El curso de subtitulado fue una muy buena experiencia, ya que no sólo es un
curso teórico, sino también práctico. Y la duración de cada uno de los dos módulos
fue la adecuada para obtener todos los conocimientos que se requieren para el
aprovechamiento óptimo.
La Traductora e Intérprete Ana Andrade, es la profesora que impartió el curso. Ella
es muy paciente y está dispuesta a compartir sus conocimientos y sus
experiencias. De las actividades que se realizan durante el curso, siempre se
recibe retroalimentación, aunque sean pequeños detalles. Y las herramientas
proporcionadas son variadas, funcionales, adecuadas y de fácil entendimiento
para las diversas actividades que se realizan.
Como estudiante de la Licenciatura en Traducción e Interpretación, este curso es
un gran complemento para lo que nosotros hacemos, y nos abre las puertas a
otros campos de trabajo.
Este curso no sólo es para estudiantes de la Licenciatura, sino para todas las
personas que estén interesadas en este campo y que de preferencia tengan
conocimientos en otro idioma.
El curso vale totalmente la pena.
← | →
- Diplomados
- En línea
- Nivel iniciación
- Fechas disponibles
- 6 Días
...En un mundo globalizado, los audiovisuales se han convertido en productos que cruzan las barreras culturales, por ello es necesario conocer las distintas estrategias de traducción que conserven los sentidos originales del mensaje y a su vez se adapten al público meta. Todos los productos... Aprende sobre: Taller subtitulaje zoom, Diplomado subtitulaje, Taller a distancia...
...En un mundo globalizado, los audiovisuales se han convertido en productos que cruzan las barreras culturales, por ello es necesario conocer las distintas estrategias de traducción que conserven los sentidos originales del mensaje y a su vez se adapten al público meta. Todos los productos... Aprende sobre: Taller subtitulaje zoom, Diplomado subtitulaje, Taller a distancia...
-
El curso de subtitulado fue una muy buena experiencia, ya que no sólo es un
curso teórico, sino también práctico. Y la duración de cada uno de los dos módulos
fue la adecuada para obtener todos los conocimientos que se requieren para el
aprovechamiento óptimo.
La Traductora e Intérprete Ana Andrade, es la profesora que impartió el curso. Ella
es muy paciente y está dispuesta a compartir sus conocimientos y sus
experiencias. De las actividades que se realizan durante el curso, siempre se
recibe retroalimentación, aunque sean pequeños detalles. Y las herramientas
proporcionadas son variadas, funcionales, adecuadas y de fácil entendimiento
para las diversas actividades que se realizan.
Como estudiante de la Licenciatura en Traducción e Interpretación, este curso es
un gran complemento para lo que nosotros hacemos, y nos abre las puertas a
otros campos de trabajo.
Este curso no sólo es para estudiantes de la Licenciatura, sino para todas las
personas que estén interesadas en este campo y que de preferencia tengan
conocimientos en otro idioma.
El curso vale totalmente la pena.
← | →
- Diplomados
- A distancia
... y alternativos como páginas web, medios electrónicos y audiovisuales. Capacita para la gestión de proyectos mediante el uso de nuevas tecnologías aplicadas a la traducción.... Aprende sobre: Técnicas de documentación, Traducción de textos escolares, Ibero de Mexico...
- Diplomados
- Guadalajara
...felicidad, etc.). Manejo de la potencia de voz y desarrollo de nuevas voces interpretativas. Manejo de guión actoral. Expresión corporal como un todo de la expresión verbal... Aprende sobre: Expresión verbal, Impostación de voces, Guión actoral...
- Diplomados
- Coyoacán
- 100h
...¡Una excelente oportunidad para aquéllas/os que deseen conocer e incursionar de inmediato dentro del mundo de la TAV (Traducción Audiovisual) y aprender no sólo los conceptos básicos del subtitulaje, sino también a utilizar los diferentes programas y tipos de subtitalaje que hoy en día se emplean... Aprende sobre: Programas de traducción, Cursos de traducción, Traducción audiovisual...
- Diplomados
- Coyoacán
- 100h
...¡Una excelente oportunidad para aquéllas/os que deseen conocer e incursionar de inmediato dentro del mundo de la TAV (Traducción Audiovisual) y aprender no sólo los conceptos básicos del subtitulaje, sino también a utilizar los diferentes programas y tipos de subtitalaje que hoy en día se emplean... Aprende sobre: Traducción audiovisual, Cursos de traducción, TAV Sordos...
- Diplomados
- Coyoacán
- 100h
...¡Una excelente oportunidad para aquéllas/os que deseen conocer e incursionar de inmediato dentro del mundo de la TAV (Traducción Audiovisual) y aprender no sólo los conceptos básicos del subtitulaje, sino también a utilizar los diferentes programas y tipos de subtitalaje que hoy en día se emplean... Aprende sobre: Programas de traducción TAV, Traducción audiovisual, Cursos de traducción...
- Diplomados
- Coyoacán
- 100h
...Una excelente oportunidad para aquéllas/os que deseen conocer e incursionar de inmediato dentro del mundo de la TAV (Traducción Audiovisual) y aprender no sólo los conceptos básicos del subtitulaje, sino también a utilizar los diferentes programas y tipos de subtitalaje que hoy en día se emplean... Aprende sobre: Traducción audiovisual, TAV Sordos, Cursos de traducción Subtitulaje...
-
¡Excelente curso! Los asesores son muy atentos y están bien preparados, las lecturas obligatorias y anexas son claras, concisas e informativas, y los ejercicios son lo suficientemente largos y complejos para practicar.
← | →
- Cursos
- Benito Juárez
- Nivel intermedio
- 16h - 1 Mes
...Traducción para la subtitulación: Conocerás los criterios de traducción aplicables a la técnica del subtitulaje, así como el manejo...
...Traducción para la subtitulación: Conocerás los criterios de traducción aplicables a la técnica del subtitulaje, así como el manejo...
-
¡Excelente curso! Los asesores son muy atentos y están bien preparados, las lecturas obligatorias y anexas son claras, concisas e informativas, y los ejercicios son lo suficientemente largos y complejos para practicar.
← | →
-
La educación virtual me enseñó a organizarse y ser más independiente ya que mi hermano había estudiado lo decidí yo también
← | →
- Especialidad
- En línea
... y del control de la calidad. Los traductores a menudo tienen que participar en proyectos que van más allá de la traducción de documentos, como por ejemplo la localización de sitios web y de software, y proyectos de traducción de productos audiovisuales. Este posgrado proporciona la formación necesaria... Aprende sobre: Mantenimiento de versiones de documentos, Diploma de Posgrado de Herram, Localización de software...
... y del control de la calidad. Los traductores a menudo tienen que participar en proyectos que van más allá de la traducción de documentos, como por ejemplo la localización de sitios web y de software, y proyectos de traducción de productos audiovisuales. Este posgrado proporciona la formación necesaria... Aprende sobre: Mantenimiento de versiones de documentos, Diploma de Posgrado de Herram, Localización de software...
-
La educación virtual me enseñó a organizarse y ser más independiente ya que mi hermano había estudiado lo decidí yo también
← | →
- Especialidad
- En línea
- 1 Año
... de localización de software y de localización de webs, así como para traducir material audiovisual (subtitulación y traducción para el doblaje). Temario...
Preguntas & Respuestas
Añade tu pregunta
Nuestros asesores y otros usuarios podrán responderte