Licenciado en Traducción
Licenciatura
En Tijuana, Mexicali y Ensenada
¿Necesitas un coach de formación?
Te ayudará a comparar y elegir el mejor curso para ti y a financiarlo en cómodas cuotas mensuales.
Descripción
-
Tipología
Licenciatura
-
Lugar
-
Duración
Flexible
-
Inicio
Fechas disponibles
Para ingresar al Programa Educativo de Licenciatura en Traducción deberá de acreditar las asignaturas del Tronco Común
Sedes y fechas disponibles
Ubicación
Inicio
Inicio
Inicio
Inicio
Acerca de este curso
El egresado de la Licenciatura en Traducción que se imparte en la Facultad de Idiomas, por la naturaleza de la actividad a la que se enfrentará en el ejercicio de su profesión, recibirá una formación que tiene que ver no sólo con el dominio de conocimientos lingüísticos, culturales y sociales de un segundo idioma, sino con el desarrollo de habilidades para la aplicación de recursos tecnológicos, documentales, heurísticos y electrónicos propios de la disciplina de la traducción, lo cual involucra una compleja preparación académica a fin de que sean competentes
para:
Transferir ideas de una lengua origen a una lengua meta, en forma escrita u oral, para facilitar los procesos comunicativos en las distintas áreas del saber, así como el entendimiento entre diversas culturas; aplicando métodos y técnicas traductológicas, apoyándose en las diferentes disciplinas del conocimiento, a través de la investigación documental y de campo; interpretando, organizando y presentando la información de una manera objetiva y fidedigna, observando los lineamientos de la ética y normatividad de la práctica profesional en los ámbitos estatal, nacional e internacional, de los sectores tanto público y privado, así como en la práctica independiente.
Aplicar estrategias lingüísticas y extralingüísticas para la solución de problemas durante el proceso de transferencia del texto original, a través de la elección de tácticas pertinentes que le permitan establecer patrones y prácticas en general, respecto al uso correcto de la lengua meta y con el objetivo de mantener la fidelidad del mensaje; actuando con responsabilidad y con espíritu emprendedor, de creatividad y actualización continua.
El egresado de la carrera de Licenciado en Traducción puede desempeñarse en los ámbitos estatal, nacional e internacional, de los sectores público y privado, así como en organismos sociales, en las siguientes áreas:
Financiera
Turística
Investigación
Medios masivos de comunicación
Industrial
Comercial
Los campos disciplinarios de aplicación del traductor pueden ser:
Jurídico
Técnico especializado
Científico
Educativo
Comunicación
Administrativo
Relaciones internacionales
El traductor también puede ejercer en la práctica independiente,
prestando sus servicios en la traducción de:
Manuales
Revistas
Libros
Folletos
Boletines
Programas de software
Audiovisuales
Obtener 60% en el examen de conocimiento del idioma meta.
Obtener 50% en el examen de conocimiento del idioma inglés cuando éste no es el idioma meta.
Cumplir con los requisitos generales establecidos por la Coordinación de Servicios Estudiantiles y Gestión Escolar de la UABC.
Opiniones
-
Muy bueno, me ha gustado mucho y aplicare lo aprendido.
← | →
Valoración del curso
Lo recomiendan
Valoración del Centro
argentina sigala
Materias
- Responsabilidad Social
- Morfosintaxis Española
- Tecnicas de investigación
- Lingüística teórica
- Lingüística contrastiva
- Métodos de investigación
- Lingüística de Corpus
- Lingüística cognitiva
- Traducción comercial
- Desarrollo
- Lingüística
- Traducción
- Redacción
Programa académico
Etapa Básica
- Morfología Española
- Morfología de la Segunda Lengua
- Lectura y Redacción en la Segunda Lengua
- Lectura y Redacción en Español
- Computación
- Ética, Responsabilidad Social y Transparencia
- Morfosintaxis Española
- Morfosintaxis de la Segunda Lengua
- Análisis y Disertación de Textos en la Segunda Lengua
- Análisis y Disertación de Textos en Español
- Técnicas de Investigación Documental
- Estructura Socioeconómica de México
- Desarrollo del Mundo Contemporáneo
- Lingüística Teórica y Aplicada
- Análisis y Producción de Textos en Español
- Análisis y Producción de Textos en la Segunda Lengua
- Introducción a la Teoría y Práctica de la Traducción
Etapa Disciplinaria
- Análisis del Discurso
- Lingüística Contrastiva
- Teoría y Práctica de la Traducción del Español a la Segunda Lengua
- Teoría y Práctica de la Traducción de la Segunda Lengua al Español
- Métodos de Investigación Terminológica
- Lingüística de Corpus
- Introducción a la Interpretación
- Traducción del Español a la Segunda Lengua
- Traducción de la Segunda Lengua al Español
- Tecnología Aplicada a la Traducción e Interpretación
- Maquetación
- Teoría Práctica de la Interpretación
- Traducción Directa e Inversa
Etapa Terminal
- Desarrollo de Proyectos
- Interpretación de Conferencias
- Formación de Emprendedores
- Prácticas Profesionales
Etapa Básica
- Japonés I
- Francés I
- Italiano I
- Alemán I
- Portugués I
Etapa Disciplinaria
- Japonés II
- Francés II
- Italiano II
- Alemán II
- Portugués II
- Japonés III
- Francés III
- Italiano III
- Alemán III
- Portugués III
- Redacción Avanzada en Español
- Redacción Avanzada en la Segunda Lengua
- Ortografía del Español
- Ortografía de la Segunda Lengua
- Tópicos Selectos de Literatura
- Fonética y Fonología de la Segunda Lengua
- Literatura en la Lengua Inglesa
- Grandes Figuras de la Literatura Hispanoamericana
- Etimologías Grecolatinas
- Semiótica
- Lingüística Cognitiva
Etapa Terminal
- Memorias de Traducción
- Traducción Comercial
- Introducción a la Traducción Jurídica
- Traducción Jurídica
- Traducción Literaria
- Traducción Técnica
- Traducción Científica
- Traducción Audiovisual
- Traducción Publicitaria y Periodística
- Traducción Médica
- Traducción del Francés al Español
- Interpretación ante los Tribunales
- Interpretación Médica
- Traducción Directa e Inversa Italiano -Español
¿Necesitas un coach de formación?
Te ayudará a comparar y elegir el mejor curso para ti y a financiarlo en cómodas cuotas mensuales.
Licenciado en Traducción