course-premium

Especialización en Lingüística y Traducción

5.0
1 opinión
  • Los estudios son eficientes con su modelo de evaluación continua
    |

Especialidad

En línea

Precio a consultar

Llama al centro

¿Necesitas un coach de formación?

Te ayudará a comparar y elegir el mejor curso para ti, y podrás financiarlo en cómodas cuotas mensuales.

Vive tu pasión adquiriendo nuevos conocimientos

  • Tipología

    Especialidad

  • Metodología

    En línea

¿Buscas aumentar tu horizonte profesional diversificando tus conocimientos?

Esta Especialización en Lingüística y Traducción que se suma a la amplia oferta de Emagister te ayudará a expandir tus conocimientos y alcanzar tu máxima expresión en este campo de gran demanda laboral.

El temario se encuentra dividido en distintos módulos, cada uno subdivido en diferentes apartados a fin de que su comprensión sea adecuada y tu aprendizaje óptimo. Tendrás la oportunidad de profundizar en las teorías funcionalistas, la investigación documental, la investigación terminológica, las habilidades de aprendizaje, la traducción de textos y las estrategias para la investigación, entre muchos otros temas de especial interés.

Este programa está dirigido a todas las personas que quieran formarse y encontrar una salida laboral o perfeccionar sus conocimientos. Aprenderás todos los métodos, desarrollará las habilidades propias de esta profesión y conocerá los últimos avances.

¡Aprovecha ya esta oportunidad y conviértete en un gran profesional!

Si necesitas más información puedes meterte en emagister.com y pedirla sin compromiso, un comercial te atenderá. También contestará cualquier duda que te pueda surgir.

Sedes y fechas disponibles

Ubicación

Inicio

En línea

Inicio

Fechas disponiblesPlazas agotadas

Acerca de este curso

Conocer las características textuales, gramaticales, terminológicas y culturales del discurso especializado. Conocer los factores que contribuyen a la comprensión del texto de partida, además de los movimientos de renovación en redacción que ofrecen recomendaciones para la producción del texto de llegada. Conocer los mecanismos psicolingüísticos y los conocimientos y las habilidades que constituyen la competencia traductora adecuada para la traducción especializada. Conocer el proceso de traducción basado en criterios de calidad y aplicarlo en la propia práctica traductora. Conocer una amplia variedad de conceptos lingüísticos y aplicar este conocimiento en el proceso de traducción. Comprender los paradigmas y conceptos principales a partir de los cuales se ha articulado la reflexión sobre la traducción a lo largo de la historia. Conocer las aportaciones de algunos de los principales teóricos modernos de la traducción. Aprender a relacionar las reflexiones traductológicas con la práctica traductora específica.

Licenciados y graduados en estudios relacionados con áreas del conocimiento con necesidades de traducción (áreas técnicas, por ejemplo ingenierías y arquitectura, medicina, derecho, economía, etc.), que tengan buenos conocimientos de lenguas y que se quieran orientar como traductores en el trabajo.

Para cursar un posgrado propio no es necesario tener una titulación oficial universitaria. Los estudiantes que acreditéis una titulación universitaria oficial reconocida recibiréis, según el curso superado, un diploma de máster / diploma de posgrado. Los estudiantes que no acreditéis una titulación universitaria oficial reconocida recibiréis un diploma de extensión universitaria. Los estudiantes que superéis una especialización (certificado de especialización) recibiréis, independientemente de los estudios previos, un certificado de especialización.

Título: Lingüística y traducción

Salidas profesionales: Traductor en plantilla en empresas y organismos. Traductor autónomo (freelance) u orientado a establecer una empresa propia de servicios relacionados con la traducción. Traductor de obras literarias.

Preguntas & Respuestas

Plantea tus dudas y otros usuarios podrán responderte

Sólo publicaremos tu nombre y pregunta

Opiniones

5.0
  • Los estudios son eficientes con su modelo de evaluación continua
    |
100%
4.2
fantástico

Valoración del curso

Lo recomiendan

Valoración del Centro

José Manuel Sánchez

5.0
06/02/2021
Sobre el curso: Los estudios son eficientes con su modelo de evaluación continua
¿Recomendarías este curso?:
* Reseñas reunidas por Emagister & iAgora

Logros de este Centro

2021

Todos los cursos están actualizados

La valoración media es superior a 3,7

Más de 50 reseñas en los últimos 12 meses

Este centro lleva 0 años en Emagister.

Materias

  • Lingüística
  • Créditos
  • Traducción
  • Traducción especializada
  • Aproximaciones a la traductología
  • Equivalencia natural
  • Enseñanza
  • Lengua
  • Lenguaje natural
  • Fonética
  • Tecnologías del habla
  • Lengua extranjera
  • Bilingüismo
  • Traductores

Programa académico

Programa académico

Este curso de especialización consta de tres asignaturas obligatorias de cinco créditos ECTS y se cursa en un semestre:

  • Introducción a la traducción especializada (5 créditos)
  • Aproximaciones a la traductología (5 créditos)
  • Lingüística general para traductores (5 créditos)

Llama al centro

¿Necesitas un coach de formación?

Te ayudará a comparar y elegir el mejor curso para ti, y podrás financiarlo en cómodas cuotas mensuales.

Especialización en Lingüística y Traducción

Precio a consultar