-
Todos
-
Online
-
Filtros
-
Dónde
-
Online
-
Tipo de estudios
-
+ Filtros
Posgrados de traduccion
- Maestría
- En línea
- Fechas disponibles
- 12 Meses
... las emociones y situaciones que se dan en un entorno visual. Con el presente máster universitario en Traducción Audiovisual se pretende dotar a a los estudiantes de los conocimientos más destacados en la materia, por medio de una un una formación actual, completa y de calidad. Gracias a este máster podrás... Aprende sobre: Traducción de textos, Traducción audiovisual...
*Precio estimado
Importe original en EUR:
1,869 € 5,500 €
-
He consultado bastantes formaciónes y diferentes escuelas y puedo decir que educa es una de las que más se ajusta a mi busqueda. Muy buena opción.
← | →
- Maestría
- En línea
- Fechas disponibles
- 12 Meses
... DE LAS ACTIVIDADES DE ASISTENCIA A LA DIRECCIÓN PROYECTANDO LA IMAGEN CORPORATIVA. TRADUCCIÓN Y COMPRENSIÓN ORAL Y LECTORA EN LENGUA INGLESA Descripción de funciones... Aprende sobre: Asistente de dirección, Actividades de la asistencia a la dirección, Lengua extranjera...
*Precio estimado
Importe original en EUR:
900 € 1,170 €
... DE LAS ACTIVIDADES DE ASISTENCIA A LA DIRECCIÓN PROYECTANDO LA IMAGEN CORPORATIVA. TRADUCCIÓN Y COMPRENSIÓN ORAL Y LECTORA EN LENGUA INGLESA Descripción de funciones... Aprende sobre: Asistente de dirección, Actividades de la asistencia a la dirección, Lengua extranjera...
-
He consultado bastantes formaciónes y diferentes escuelas y puedo decir que educa es una de las que más se ajusta a mi busqueda. Muy buena opción.
← | →
-
El curso fue excelente y tuvo mas temas de aprendizaje de lo que yo esperaba. Muy bien diseñado y muy cómodo para estudiar.
La escuela también excelente, muy buena predisposición para ofrecer ayuda y resolver dudas . La recomendaría 100%. Es una escuela seria y los cursos que ofrece son de lo mejor.
← | →
-
Conseguí una doble titulación gracias a esneca business School y su asequible precio que siempre había sido mi mayor inconveniente para realizar estudios superiores. Estoy muy agradecida a la escuela y a su personal y sin duda lo recomendaría.
← | →
- Maestría
- En línea
- Fechas disponibles
...capa de acceso a datos. Unidad didáctica 6. Lenguajes de definición de datos. Unidad didáctica 7. Manipulación de los datos. UNIDAD FORMATIVA 3... Aprende sobre: Programación estructurada, Desarrollo de aplicaciones, Programación web...
*Precio estimado
Importe original en USD:
$ 744 $ 2,976
...capa de acceso a datos. Unidad didáctica 6. Lenguajes de definición de datos. Unidad didáctica 7. Manipulación de los datos. UNIDAD FORMATIVA 3... Aprende sobre: Programación estructurada, Desarrollo de aplicaciones, Programación web...
-
El curso fue excelente y tuvo mas temas de aprendizaje de lo que yo esperaba. Muy bien diseñado y muy cómodo para estudiar.
La escuela también excelente, muy buena predisposición para ofrecer ayuda y resolver dudas . La recomendaría 100%. Es una escuela seria y los cursos que ofrece son de lo mejor.
← | → ver todas
-
Conseguí una doble titulación gracias a esneca business School y su asequible precio que siempre había sido mi mayor inconveniente para realizar estudios superiores. Estoy muy agradecida a la escuela y a su personal y sin duda lo recomendaría.
← | → ver todas
-
Mi nombre es Angélica Jiménez Maldonado estudié la maestría en enseñanza del
inglés como lengua extranjera aquí en la universidad de UNICEPES y fue una
experiencia muy nutrida ya que el estudiar en línea me permitió poder adaptarme a mis propios horarios en cualquier lugar y bueno es una maestría que estaba muy completa y que me ha permitido poder aplicarlo en el área laboral con mis niñas de primaria.
Recomiendo mucho pues a la universidad y la maestría ya que la retroalimentación que recibí de los maestros me ayudó a poder mejorar mi práctica docente.
← | →
-
¿Por qué estudiar en UNICEPES?
Dado a la necesidad de crecer profesionalmente y estar consciente de las mismas exigencias que mi carrera profesional como docente en la enseñanza de los idiomas me lo solicitaba, estudiar una maestría es una buena opción.
Buscar una institución que cumpla con las expectativas que una como estudiante necesita, UNICEPES fue la mejor opción.
Buscando y analizando qué universidad elegir para estudiar un posgrado, UNICEPES fue seleccionada como mejor alternativa ya que la modalidad que buscaba era a través en línea.
Hasta el momento, la universidad ha cumplido con mis expectativas. Los contenidos están muy enfocados a la materia; lo que me ha permitido llevarla de una manera armoniosa e interesante.
Los asesores siempre están en la disposición de ayudar a los estudiantes mediante el correo institucional, video llamadas o bien a través de la plataforma de la entrega de tareas y trabajos.
Los asesores resuelven todas las dudas que tengamos con respecto a ciertos temas o acerca del formato de entrega.
← | →
-
mi experiencia como alumna de está Institución ha sido muy agradable y además considero que he aprendido bastante, en ocasiones creo que es demasiada tarea, con tanta cosa que ha pasado y el cambio de estar en casa, me ha llevado a tener menos tiempo libre y a saturarme de más trabajo. Estoy preocupada, por lo que estamos viviendo. Pero muy contenta con la Maestría en la Enseñanza del Inglés como Lengua Extranjera, creo que me he sentido bien al realizar mis tareas y me olvido de todo a mi alrededor.
Estoy muy satisfecha con la Maestría, mis calificaciones, profesores y asesores, los temas muy interesantes e importantes. No he tenido ninguna mala experiencia hasta el momento. A lo mejor son muchas tareas y mucha información que debo procesar, y mi edad y mi entorno interno de mi hogar, no me permiten dedicarle el tiempo que yo quisiera, pero me motiva mucho seguir adelante y terminarla satisfactoriamente, no pretendo jamás darme por vencida, al contrario seguiré con otra Maestría al terminar está, pero descansaré unos meses.
← | →
- Maestría
- En línea
- Con RVOE
- Octubre
... de la traducción. Diseño Curricular y Programación 1. Proyectos y tareas. 2. Estrategias en el aprendizaje. 3. El inglés en la comunidad. 4. Asesorias y evaluación... Aprende sobre: Investigación cuantitativa, Enseñanza de inglés, Idioma inglés...
... de la traducción. Diseño Curricular y Programación 1. Proyectos y tareas. 2. Estrategias en el aprendizaje. 3. El inglés en la comunidad. 4. Asesorias y evaluación... Aprende sobre: Investigación cuantitativa, Enseñanza de inglés, Idioma inglés...
-
Mi nombre es Angélica Jiménez Maldonado estudié la maestría en enseñanza del
inglés como lengua extranjera aquí en la universidad de UNICEPES y fue una
experiencia muy nutrida ya que el estudiar en línea me permitió poder adaptarme a mis propios horarios en cualquier lugar y bueno es una maestría que estaba muy completa y que me ha permitido poder aplicarlo en el área laboral con mis niñas de primaria.
Recomiendo mucho pues a la universidad y la maestría ya que la retroalimentación que recibí de los maestros me ayudó a poder mejorar mi práctica docente.
← | → ver todas
-
¿Por qué estudiar en UNICEPES?
Dado a la necesidad de crecer profesionalmente y estar consciente de las mismas exigencias que mi carrera profesional como docente en la enseñanza de los idiomas me lo solicitaba, estudiar una maestría es una buena opción.
Buscar una institución que cumpla con las expectativas que una como estudiante necesita, UNICEPES fue la mejor opción.
Buscando y analizando qué universidad elegir para estudiar un posgrado, UNICEPES fue seleccionada como mejor alternativa ya que la modalidad que buscaba era a través en línea.
Hasta el momento, la universidad ha cumplido con mis expectativas. Los contenidos están muy enfocados a la materia; lo que me ha permitido llevarla de una manera armoniosa e interesante.
Los asesores siempre están en la disposición de ayudar a los estudiantes mediante el correo institucional, video llamadas o bien a través de la plataforma de la entrega de tareas y trabajos.
Los asesores resuelven todas las dudas que tengamos con respecto a ciertos temas o acerca del formato de entrega.
← | → ver todas
-
mi experiencia como alumna de está Institución ha sido muy agradable y además considero que he aprendido bastante, en ocasiones creo que es demasiada tarea, con tanta cosa que ha pasado y el cambio de estar en casa, me ha llevado a tener menos tiempo libre y a saturarme de más trabajo. Estoy preocupada, por lo que estamos viviendo. Pero muy contenta con la Maestría en la Enseñanza del Inglés como Lengua Extranjera, creo que me he sentido bien al realizar mis tareas y me olvido de todo a mi alrededor.
Estoy muy satisfecha con la Maestría, mis calificaciones, profesores y asesores, los temas muy interesantes e importantes. No he tenido ninguna mala experiencia hasta el momento. A lo mejor son muchas tareas y mucha información que debo procesar, y mi edad y mi entorno interno de mi hogar, no me permiten dedicarle el tiempo que yo quisiera, pero me motiva mucho seguir adelante y terminarla satisfactoriamente, no pretendo jamás darme por vencida, al contrario seguiré con otra Maestría al terminar está, pero descansaré unos meses.
← | → ver todas
- Especialidad
- México
- Fechas disponibles
..., claridad, ética profesional la traducción de textos técnicos dentro de la empresa y otros ámbitos, con el objeto de ser enlace con la comunidad internacional... Aprende sobre: Traducción de textos médicos, Traducción de tecnología de la información, Inglés para economía y finanzas...
- Diplomados
- A distancia
- Nivel avanzado
- 1 Año
...Objetivo del curso: Capacitar en la traducción de textos jurídicos del idioma italiano y español, con el propósito de que de adquirir competencias especificas en lo que concierne a la traducción y interpretación de documentos jurídicos italiano español italiano. Destinatarios del curso: traductores...
- Especialidad
- En línea
- Fechas disponibles
- 4 Meses
...profunda sobre todos los aspectos de la cultura española contemporánea a licenciados tanto españoles como extranjeros para conseguir a través de la aproximación a dicha cultura... Aprende sobre: Cultura española, Política y economía, Historia de España...
-
Su excelencia se ve reflejada en sus egresados y la calidad humana de todo la institución la hacen aún mejor
← | →
- Maestría
- Delegacion Tlalpan
- Fechas disponibles
... profesoras y egresadas está el otorgamiento a la Maestría en Traducción del Premio para la Adquisición de Libros que otorga la Sociedad Europea pro Estudios de Traducción-European Society for Translation Studies, 2017. El reconocimiento consistió en el otorgamiento de mil euros en fuentes...
... profesoras y egresadas está el otorgamiento a la Maestría en Traducción del Premio para la Adquisición de Libros que otorga la Sociedad Europea pro Estudios de Traducción-European Society for Translation Studies, 2017. El reconocimiento consistió en el otorgamiento de mil euros en fuentes...
-
Su excelencia se ve reflejada en sus egresados y la calidad humana de todo la institución la hacen aún mejor
← | →
-
Es la mejor universidad
← | →
- Maestría
- Guadalajara
- Fechas disponibles
... formación, aprenderás sobre redacción en inglés y español, cultura universal y contextos de traducción - interpretación. Además, te familiarizarás con diferentes contextos comunicativos y las necesidades específicas que cada uno de estos tiene para que logres comunicarte de manera acertada. ¿Qué esperas... Aprende sobre: Inglés para los negocios, Interpretación Inglés-Español, Inglés escrito...
... formación, aprenderás sobre redacción en inglés y español, cultura universal y contextos de traducción - interpretación. Además, te familiarizarás con diferentes contextos comunicativos y las necesidades específicas que cada uno de estos tiene para que logres comunicarte de manera acertada. ¿Qué esperas... Aprende sobre: Inglés para los negocios, Interpretación Inglés-Español, Inglés escrito...
-
Es la mejor universidad
← | →
- Diplomados
- En línea
- Nivel intermedio
- Fechas disponibles
...Objetivo del curso: Brindamos al participante los fundamentos y principios generales para llevar a cabo la traducción de textos legales a partir de una metodología contrastiva con base en las diferencias de ambos sistemas jurídicos. Proporcionamos al participante las herramientas léxicas... Aprende sobre: Taller online, Diplomado traduccion, Talleres zoom...
- Maestría
- En línea
- Fechas disponibles
- 12 Meses
... con este Master en Traducción Especializada (Mención Portugués) desarrollará unas habilidades profesionales en traducción apoyándose además en las nuevas tecnologías aplicadas a este campo.... Aprende sobre: Traducción audiovisual, Traducción de textos...
*Precio estimado
Importe original en EUR:
1,869 € 5,500 €
-
← | →
-
Clases impartidas por profesores calificados, el tiempo de estudio acoplado a mis horarios. El costo es excelente y accesible, además puedes obtener una beca
← | →
- Maestría
- Puebla
- Con RVOE
- Fechas disponibles
..., consecutiva y simultánea, y la traducción inglés-español-inglés en los ámbitos empresarial, de negocios, científico-técnico, diplomático y legal. La planta docente está conformada por intérpretes y traductores extranjeros y nacionales, certificados, que proporcionan, desarrollan y facilitan los fundamentos... Aprende sobre: Técnicas para la traducción, Etnografía de la comunicación, Proyectos de interpretación...
..., consecutiva y simultánea, y la traducción inglés-español-inglés en los ámbitos empresarial, de negocios, científico-técnico, diplomático y legal. La planta docente está conformada por intérpretes y traductores extranjeros y nacionales, certificados, que proporcionan, desarrollan y facilitan los fundamentos... Aprende sobre: Técnicas para la traducción, Etnografía de la comunicación, Proyectos de interpretación...
-
← | → ver todas
-
Clases impartidas por profesores calificados, el tiempo de estudio acoplado a mis horarios. El costo es excelente y accesible, además puedes obtener una beca
← | → ver todas
- Diplomados
- A distancia
... y alternativos como páginas web, medios electrónicos y audiovisuales. Capacita para la gestión de proyectos mediante el uso de nuevas tecnologías aplicadas a la traducción.... Aprende sobre: Formatos de estilo, Códigos de ética, Gestión de terminología...
- Especialidad
- Tijuanay2 sedes más
- Mexicali, Ensenada
... California. Responde al modelo educativo de la UABC, sus lineamientos y diseño curricular, aunado a los requerimientos que presenta al ámbito laboral de la traducción e interpretación de la región. Dicho requerimientos se han hecho patentes en la áreas de la traducción general y especializada, asi... Aprende sobre: Lineamientos éticos, Sectores Público, Técnicas de interpretación consecutiva...
- Especialidad
- Cuauhtémoc
- Fechas disponibles
... de la traducción Ocupación Traducción de textos especializados y no especializados de un idioma a otro. Traducción de películas y guiones. Traducción de manuales... Aprende sobre: Traducción asistida por computadora, Traducción legal, Desarrollo web...
- Maestría
- Cancún
- Con RVOE
- Fechas disponibles
...Aprobación de la Universidad Veracruzana para titulación de sus egresados. Primer semestre Teorías de la lengua Aportaciones de la sociolingüística La... Aprende sobre: Toma de decisiones, Traducción literaria, Habilidades de enseñanza...
- Diplomados
- Guadalajara
...Una vez que solicites información por medio del catálogo de Emagister.com.mx el centro se pondrá en contacto contigo para informarte del proceso de matriculación... Aprende sobre: Impostación de voces, La voz, Expresión verbal...
- Maestría
- En línea
- Fechas disponibles
- 12 Meses
... adquirir unas habilidades profesionales en traducción apoyándose además en las nuevas tecnologías aplicadas a este campo. Con este máster universitario se ofrece a los estudiantes la posibilidad de especializarse también en la interpretación de textos y otros servicios relacionados. Contacta con nosotros... Aprende sobre: Traducción audiovisual, Traducción de textos...
*Precio estimado
Importe original en EUR:
1,869 € 5,500 €
- Especialidad
- México
- Fechas disponibles
- 3 Cuatrimestres
...de conocimientos teórico-prácticos en el área de terminología con el objeto de facilitar el intercambio de conocimiento especializado en todas las ramas del saber... Aprende sobre: Ética y profesionalismo, Tecnologías de la información, Terminología e Informática...
- Maestría
- Guadalajara
- Octubre
...ASIGNATURAS: 1er semestre - Técnicas y Prácticas de Traducción I - Técnicas y Prácticas de Lexicología I - Seminario de Lingüística Contrastiva... Aprende sobre: Prácticas de Lexicología, Redacción en inglés, Cultura universal...
-
El curso de subtitulado fue una muy buena experiencia, ya que no sólo es un
curso teórico, sino también práctico. Y la duración de cada uno de los dos módulos
fue la adecuada para obtener todos los conocimientos que se requieren para el
aprovechamiento óptimo.
La Traductora e Intérprete Ana Andrade, es la profesora que impartió el curso. Ella
es muy paciente y está dispuesta a compartir sus conocimientos y sus
experiencias. De las actividades que se realizan durante el curso, siempre se
recibe retroalimentación, aunque sean pequeños detalles. Y las herramientas
proporcionadas son variadas, funcionales, adecuadas y de fácil entendimiento
para las diversas actividades que se realizan.
Como estudiante de la Licenciatura en Traducción e Interpretación, este curso es
un gran complemento para lo que nosotros hacemos, y nos abre las puertas a
otros campos de trabajo.
Este curso no sólo es para estudiantes de la Licenciatura, sino para todas las
personas que estén interesadas en este campo y que de preferencia tengan
conocimientos en otro idioma.
El curso vale totalmente la pena.
← | →
- Diplomados
- En línea
- Nivel iniciación
- Fechas disponibles
... audiovisuales —omnipresentes en internet—, la información, la cultura, la enseñanza/aprendizaje, la formación empresarial demandan una verdadera necesidad de situar el mercado de la traducción audiovisual para el subtitulado en un elevado nivel de calidad.... Aprende sobre: Taller subtitulaje zoom, Taller a distancia, Diplomado subtitulaje...
... audiovisuales —omnipresentes en internet—, la información, la cultura, la enseñanza/aprendizaje, la formación empresarial demandan una verdadera necesidad de situar el mercado de la traducción audiovisual para el subtitulado en un elevado nivel de calidad.... Aprende sobre: Taller subtitulaje zoom, Taller a distancia, Diplomado subtitulaje...
-
El curso de subtitulado fue una muy buena experiencia, ya que no sólo es un
curso teórico, sino también práctico. Y la duración de cada uno de los dos módulos
fue la adecuada para obtener todos los conocimientos que se requieren para el
aprovechamiento óptimo.
La Traductora e Intérprete Ana Andrade, es la profesora que impartió el curso. Ella
es muy paciente y está dispuesta a compartir sus conocimientos y sus
experiencias. De las actividades que se realizan durante el curso, siempre se
recibe retroalimentación, aunque sean pequeños detalles. Y las herramientas
proporcionadas son variadas, funcionales, adecuadas y de fácil entendimiento
para las diversas actividades que se realizan.
Como estudiante de la Licenciatura en Traducción e Interpretación, este curso es
un gran complemento para lo que nosotros hacemos, y nos abre las puertas a
otros campos de trabajo.
Este curso no sólo es para estudiantes de la Licenciatura, sino para todas las
personas que estén interesadas en este campo y que de preferencia tengan
conocimientos en otro idioma.
El curso vale totalmente la pena.
← | →
- Diplomados
- Puebla
- Fechas disponibles
... y atención de reclamaciones (inglés). Vocabulario y traducción (inglés)...
-
No
← | →
-
No la recomiendo
← | →
- Diplomados
- Puebla
...) Proficiency II (Examen TOELF) Duración 13 Meses Opcionales Traducción I Traducción II Duración 4 Meses...
...) Proficiency II (Examen TOELF) Duración 13 Meses Opcionales Traducción I Traducción II Duración 4 Meses...
-
No
← | → ver todas
-
No la recomiendo
← | → ver todas