Tragora Formación - Escuela Profesional de Traducción e Interpretación

Habla con un asesor

¿Necesitas un coach de formación?

Te ayudará a comparar y elegir el mejor curso para ti y a financiarlo en cómodas cuotas mensuales.

Opiniones sobre Tragora Formación - Escuela Profesional de Traducción e Interpretación (604)

604
4.8 /5
100%

Opiniones

Valoración del Centro

Lo recomiendan

Curso online – Especialista en traducción médica EN-ES

Sara Fortes

18/04/2021
Reseña verificada
Sobre el curso: Me ha gustado mucho. Aprendes mucho en las correcciones. Es muy completo.
Curso realizado: Abril 2021
¿Recomendarías este curso?:

Curso online – Especialista en traducción médica EN-ES

Carmen Castilla

10/08/2020
Sobre el curso: Sólo voy por la unidad 3 de 7 unidades, pero por lo que he visto parece un curso muy completo en el que se aprende mucho en poco tiempo.
Curso realizado: Agosto 2020
¿Recomendarías este curso?:

Curso online de subtitulación para traductores en cine y televisión EN-ES/DE-ES/FR-ES

Alba Martínez-Alcocer Fuerte

09/12/2019
Sobre el curso: Las actividades han sido muy dinámicas y variadas, con encargos de subtitulación que se asemejan bastante a los que reciben las empresas de traducción. Las correcciones del tutor bastante acertadas.
Curso realizado: Diciembre 2019
¿Recomendarías este curso?:

Curso online de subtitulación para traductores en cine y televisión EN-ES/DE-ES/FR-ES

Ángela Arribas Ramírez

09/12/2019
Sobre el curso: Ya tenía conocimientos previos sobre la subtitulación, pero con este curso he mejorado un montón. Los ejercicios son dinámicos y me han motivado mucho. Lo mejor de todo es que he disfrutado y aprendido a la vez. Isaac es un profesor muy agradable y que siempre responde a tus dudas y Pilar se ha encargado de asegurarse de que todo va me iba bien. ¡Una elección muy acertada, espero repetir pronto!
Curso realizado: Diciembre 2019
¿Recomendarías este curso?:

Curso online de subtitulación para traductores en cine y televisión EN-ES/DE-ES/FR-ES

Constanza Taricco

09/12/2019
Sobre el curso: ¡Excelente! Muy interesante y entretenido, siempre me gusto mucho el Cine. Descubrir cosas nuevas, acerca de cuantas personas están detrás de las grandes y pequeñas pantallas, cuanto podemos aportar a divulgar información o simplemente transmitir una imagen con la acción de traducir y subtitular me parece maravilloso.
Curso realizado: Diciembre 2019
¿Recomendarías este curso?:

Curso online de subtitulación para traductores en cine y televisión EN-ES/DE-ES/FR-ES

Nerea Blanco González

09/12/2019
Sobre el curso: Creo que es un curso genial. Ya había trabajado antes haciendo subtítulos, pero no para series y no recordaba ya algunas de las normas para subtitular. Es un curso que activa la creatividad, que creo que es algo importantísimo, ya que estamos enfocados de lleno en nuestro trabajo traduciendo textos aburridos y esto da bastante satisfacción.
Curso realizado: Diciembre 2019
¿Recomendarías este curso?:

Curso online de subtitulación para traductores en cine y televisión EN-ES/DE-ES/FR-ES

Laura Noguera Valiente

09/12/2019
Sobre el curso: El curso de Subtitulación es genial. He aprendido muchísimo, ya que no había practicado nada desde que cursé una asignatura en la universidad, y me ha servido para realizar subtitulaciones simulando todo tipo de encargos. Me siento mucho más preparada para poder realizar traducciones audiovisuales a nivel profesional.
Curso realizado: Diciembre 2019
¿Recomendarías este curso?:

Curso online de subtitulación para traductores en cine y televisión EN-ES/DE-ES/FR-ES

Ada Guiteras Canal

09/12/2019
Sobre el curso: Es un curso muy completo y lo he disfrutado mucho.
Curso realizado: Diciembre 2019
¿Recomendarías este curso?:

Curso online de subtitulación para traductores en cine y televisión EN-ES/DE-ES/FR-ES

Débora do Espírito Santo Pires

09/12/2019
Sobre el curso: Genial. La parte teoria muy bien elaborada y los ejercicios ayudaron bastante a fijar la tecnica. El tutor tambien fue maravilloso,sus comentarios y correcciones ayudan bastante en la contruccion del conocimiento.
Curso realizado: Diciembre 2019
¿Recomendarías este curso?:

Curso online de subtitulación para traductores en cine y televisión EN-ES/DE-ES/FR-ES

José Miguel Puertas Calderón

09/12/2019
Sobre el curso: Es un curso muy útil. Los ejercicios son similares a los encargos reales por lo que te preparas para enfrentarte al mercado laboral.
Curso realizado: Diciembre 2019
¿Recomendarías este curso?:

Curso online de subtitulación para traductores en cine y televisión EN-ES/DE-ES/FR-ES

RAQUEL LLOVET PECOS

09/12/2019
Sobre el curso: Un curso de nociones básicas que te motiva para seguir formándote. Un temario bien estructurado y con ejercicios prácticos muy reales. Una atención personalizada y muy eficiente, tanto por parte de la coordinardora como por parte del tutor. Muy recomendable para iniciarte en este mundillo.
Curso realizado: Diciembre 2019
¿Recomendarías este curso?:

Curso online de subtitulación para traductores en cine y televisión EN-ES/DE-ES/FR-ES

Nerea Múgica Liquete

09/12/2019
Sobre el curso: Me ha encantado el curso. Llevaba un tiempo queriendo aprender a subtitular y con el apoyo de Isaac esta experiencia ha sido de lo más entretenida y enriquecedora.
Curso realizado: Diciembre 2019
¿Recomendarías este curso?:

Curso online de posedición para traductores

Cristian Esteban Ramírez

09/12/2019
Sobre el curso: Este es el segundo curso que tomo con Trágora Formación y, al igual que el primero, mis expectativas han sido superadas con creces. Felicito al equipo de Trágora por todo la dedicación y profesionalismo. Estoy sumamente agradecido por el acompañamiento continua por parte de Pilar, siempre atenta a mi seguimiento, a mis inquietudes y a mis opiniones. El curso resultó ser más de lo que esperaba.
Curso realizado: Diciembre 2019
¿Recomendarías este curso?:

Curso online de posedición para traductores

Marta González Marruecos

09/12/2019
Sobre el curso: Un curso muy completo que te ayuda a reunir los conceptos más importantes sobre la traducción automática y la posedición. Además, pone a tu alcance información valiosa sobre el mercado actual de la TA y te ayuda a evaluar tu actividad para encontrar la mejor forma de adaptar los servicios de posedición a tu línea de negocios.
Curso realizado: Diciembre 2019
¿Recomendarías este curso?:

Curso online de posedición para traductores

Olga I. Nigaglioni Cruz

09/12/2019
Sobre el curso: Excelente. He aprendido mucho acerca de la traducción automática, sus usos y los programas que se utilizan. Definitivamente, me siento bien preparada para evaluar los proyectos de posedición que me ofrezcan o para implementarla en mis trabajos de traducción.
Curso realizado: Diciembre 2019
¿Recomendarías este curso?:

Curso online de posedición para traductores

Rosa Alor de Biddle

09/12/2019
Sobre el curso: El curso me pareció sumamente interesante y relevante, aprendí mucho. Estoy emocionada porque voy a aplicar todo lo aprendido en mi trabajo para el Estado de Texas.
Curso realizado: Diciembre 2019
¿Recomendarías este curso?:

Curso online de subtitulación para traductores en cine y televisión EN-ES/DE-ES/FR-ES

Eva Biosca Echenique

08/12/2019
Sobre el curso: ¡Me encantó este curso! Muy entretenido y con ejercicios muy interesantes.
Curso realizado: Diciembre 2019
¿Recomendarías este curso?:

Curso online de subtitulación para traductores en cine y televisión EN-ES/DE-ES/FR-ES

Marina Pozo Cabeza

08/12/2019
Sobre el curso: Me he quedado muy satisfecha con el curso de subtitulación. Tanto las unidades teóricas como los ejercicios prácticos me han parecido muy interesantes y me han servido para aprender y perfeccionar las diferentes técnicas de esta modalidad de traducción audiovisual. También estoy muy contenta con el profesor por su disponibilidad, su profesionalidad y sus interesantes comentarios y correcciones.
Curso realizado: Diciembre 2019
¿Recomendarías este curso?:

Curso online de subtitulación para traductores en cine y televisión EN-ES/DE-ES/FR-ES

Carlos López Moreno

08/12/2019
Sobre el curso: He disfrutado y aprendido mucho con este curso. Lo que más me ha gustado ha sido los ejercicios prácticos, muy variados y amenos. La verdad es que ahora me siento preparado para afrontar cualquier traducción. Recomiendo el curso.
Curso realizado: Diciembre 2019
¿Recomendarías este curso?:

Curso online de subtitulación para traductores en cine y televisión EN-ES/DE-ES/FR-ES

Laura Alenda Vidal

08/12/2019
Sobre el curso: El curso me ha encantado, es muy completo y entretenido. Además, en mi opinión, los ejercicios son prácticos y motivan el aprendizaje.
Curso realizado: Diciembre 2019
¿Recomendarías este curso?:
Ver todas
* Reseñas reunidas por Emagister & iAgora

Equipo Docente

Aída Ramos

Aída Ramos

Profesora

Gerente de Thinking Side, empresa de transcreación y copywriting, es traductora de inglés, francés y portugués especializada en la traducción de textos publicitarios y comerciales (campañas publicitarias, material corporativo, folletos, micrositios, páginas web, manuales de imagen corporativa, etc.) para conocidas marcas internacionales entre las que se encuentran Accenture, BMW, Calvin Klein, Epson, DHL, Honda, HSBC, Pringles, Procter and Gamble, SC Johnson o Visa. Licenciada en Filología Inglesa por la Universidad de Deusto.

Alba Calvo

Alba Calvo

Profesora

Licenciada en Traducción e Interpretación, Máster en Traducción Multimedia de la Universidad de Vigo y Máster para la formación del profesorado de ESO, BACH, FP y Enseñanza de Idiomas. En la actualidad, ejerce labores de traducción, revisión y control de calidad en el mercado de la localización de videojuegos, con participación activa en varias empresas de localización del sector. Ha trabajado en más de 200 videojuegos hasta la fecha, muchos de ellos juegos triple A que han recibido todo tipo de elogios por su gran trabajo de localización.

Alessandra Vita

Alessandra Vita

Profesora

Alessandra Vita. Intérprete de conferencias y traductora autónoma de italiano, español, inglés y alemán, antes en Italia y en Alemania y actualmente en España. Sus especialidades son la interpretación de conferencias y la traducción corporativa (marketing, derecho, negocios). Vivió en Italia hasta finalizar el Bachillerato y cursó sus estudios universitarios en Traducción e Interpretación entre España y Alemania (Universidad Europea de Madrid, Fachhochschule Köln), con especialidad en Interpretación de Conferencias (Universidad Europea de Valencia, Johannes Gutenberg-Universität Mainz).

Alicia Arranz

Alicia Arranz

Profesora

Licenciada en Traducción e Interpretación por la UVA, intérprete jurada de inglés y Master in Translation with Language Technology en Swansea University (Reino Unido). Especializada en herramientas informáticas para traductores, localización de software, localización de páginas web, subtitulado y voz en off. Posee todos los certificados de SDL Trados Studio 2009, 2011, 2014 y 2015. Ha vivido varios años en países de sus tres lenguas de trabajo, pudiendo hoy en día ejercer de traductora freelance de inglés, francés e italiano desde Brighton (Reino Unido).

Ana Martín

Ana Martín

Tutor online - Coordinador

Socia fundadora de Trágora SCA. Directora del Departamento de Gestión de Proyectos y Calidad de Trágora SCA. Licenciada en Traducción e Interpretación por la Universidad de Granada. Intérprete jurado de inglés. Formador de Formadores E-learning. Especialista en corrección y revisión del español. Desde 2006 trabaja en Trágora SCA como traductora y gestora de proyectos de traducción especializada siendo la encargada de gestionar la calidad de los servicios ofrecidos bajo la norma UNE-EN 15038 de traducción. Especialista en formación en herramientas TAO y herramientas de gestión de proyectos.

Ver todos

Más información

Descripción

ESCUELA PROFESIONAL DE TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN

Trágora Formación

Más de 30 cursos disponibles para traductores e intérpretes.

No solo somos una escuela de traductores, Trágora es una empresa de traducción, localización y locución que opera a nivel internacional desde el año 2006. ¡Sabemos lo que necesitan nuestros alumnos y te preparamos para ofrecerte una formación profesional!

Nuestros profesores son traductores e intérpretes en activo con varios años de experiencia demostrada en el mercado. ¿Quién mejor que alguien que ya está donde tú quieres llegar para guiarte en tu formación y ayudarte a ampliar tus conocimientos?

Disfruta de tutorías totalmente personalizadas.
Mejora tus competencias con cursos 100 % prácticos.

El certificado que recibes al superar cualquiera de nuestros cursos o seminarios está emitido por un centro de formación especializado y dirigido exclusivamente a profesionales de la lengua. Además, está avalado por nuestra empresa de traducción y comunicación, spin-off de la UGR.

CURSOS

Además de disfrutar de un material teórico completo y actualizado, te enfrentarás a numerosos ejercicios prácticos planteados desde el punto de vista del cliente y basados en casos reales porque nuestro objetivo es formar profesionales. Nos importa que estés preparado para enfrentarte al mercado con seguridad.

SEMINARIOS

Encontrarás una amplia variedad de seminarios online especializados impartidos por profesionales que conocen de primera mano las necesidades del sector y que desean trasladar su experiencia al resto de profesionales con el objetivo de mejorar sus competencias y facilitarles una alternativa de reciclaje profesional.

HANGOUTSTRÁGORA

Ponemos, a tu entera disposición, un canal divulgativo de videoconferencias online 100% gratuitas para que nunca dejes de formarte. Conoce los #HangoutsTrágora, reuniones en directo en las que invitamos a profesionales para que compartan sus conocimientos sobre temas relacionados con nuestro sector.

Visitar web

Habla con un asesor

¿Necesitas un coach de formación?

Te ayudará a comparar y elegir el mejor curso para ti y a financiarlo en cómodas cuotas mensuales.

Tragora Formación - Escuela Profesional de Traducción e Interpretación