Curso actualmente no disponible

Curso de subtitulaje

5.0
1 opinión
  • ¡Excelente curso! Los asesores son muy atentos y están bien preparados, las lecturas obligatorias y anexas son claras, concisas e informativas, y los ejercicios son lo suficientemente largos y complejos para practicar.
    |

Curso

En Benito Juárez ()

$ 3,500 más IVA

Llama al centro

¿Necesitas un coach de formación?

Te ayudará a comparar y elegir el mejor curso para ti y a financiarlo en cómodas cuotas mensuales.

Descripción

  • Tipología

    Taller

  • Nivel

    Nivel intermedio

  • Horas lectivas

    16h

  • Duración

    1 Mes

Traducción para la subtitulación: Conocerás los criterios de
traducción aplicables a la técnica del subtitulaje, así como
el manejo

Acerca de este curso

Es cubrir una necesidad en el mercado de este tipo de capacitación ya que este módulo es parte del Diplomado en Traducción Audiovisual, y solamente se imparte en el Centro de Comunicación Audiovisual o en la Universidad Anáhuac México Norte, y las maestras que lo imparten, también forman parte de nuestra planta docente.

Los cursos están dirigidos a estudiantes o profesionales de las áreas de traducción, idiomas y productores audiovisuales.

Preguntas & Respuestas

Plantea tus dudas y otros usuarios podrán responderte

Sólo publicaremos tu nombre y pregunta

Opiniones

5.0
  • ¡Excelente curso! Los asesores son muy atentos y están bien preparados, las lecturas obligatorias y anexas son claras, concisas e informativas, y los ejercicios son lo suficientemente largos y complejos para practicar.
    |
100%
5.0
excelente

Valoración del curso

Lo recomiendan

Valoración del Centro

Liliana Martínez López

5.0
15/07/2019
Sobre el curso: ¡Excelente curso! Los asesores son muy atentos y están bien preparados, las lecturas obligatorias y anexas son claras, concisas e informativas, y los ejercicios son lo suficientemente largos y complejos para practicar.
¿Recomendarías este curso?:
* Reseñas reunidas por Emagister & iAgora

Materias

  • Adaptación
  • Subtitulación
    1

    1 alumnos indicaron haber adquirido esta competencia o habilidad

Profesores

Angélica Ramírez

Angélica Ramírez

Docente

Ma. Angélica Ramírez Gutiérrez Licenciada en Lengua y Literaturas Modernas Inglesas por la UNAM y Doctora en Traducción e Interpretación por la Universidad de Alicante. Desde 1993 ha trabajado para varias empresas de doblaje y subtitulaje. Formó parte del equipo de traducción de Sailor Moon, Dragon Ball, Policía de Nueva York, Traders, Ushuaia, Los misterios de Ruth Rendell. Tradujo varias series infantiles transmitidas por Canal 11, México. Es parte del cuerpo docente de la Maestría en Traducción e Interpretación de la Universidad Anáhuac y es traductora independiente para Canal 22.

Programa académico

Traducción para la subtitulación:
-Conocerás los criterios detraducción aplicables a la técnica del subtitulaje, así como el manejo.
-Conocerás los criterios de traducción aplicables a la técnica del subtitulaje.

-En un mundo globalizado, los audiovisuales se han convertido en productos que cruzan las barreras culturales, por ello es necesario conocer las distintas estrategias de traducción que conserven los sentidos originales del mensaje y a su vez se adapten al público meta.

Llama al centro

¿Necesitas un coach de formación?

Te ayudará a comparar y elegir el mejor curso para ti y a financiarlo en cómodas cuotas mensuales.

Curso de subtitulaje

$ 3,500 más IVA