-
Todos
- Online
-
Filtros
-
Dónde
- Online
-
Tipo de estudios
-
+ Filtros
Diplomados de Traducción
- Diplomados
- En línea
- Nivel intermedio
- Fechas disponibles
- 1 Semestre
...Objetivo del curso: Brindamos al participante los fundamentos y principios generales para llevar a cabo la traducción de textos legales a partir de una metodología contrastiva con base en las diferencias de ambos sistemas jurídicos. Proporcionamos al participante las herramientas léxicas... Aprende sobre: Diplomado traduccion, Licenciatura en traduccion e interpretacion, Taller online...
- Diplomados
- Puebla
- Fechas disponibles
... y atención de reclamaciones (inglés). Vocabulario y traducción (inglés)...
-
El Latín es la lengua hablada por el pueblo romano y por sus grandes personajes, poetas, historiadores, etc.
En la época del Imperio, esta hermosa lengua fue llevada a los territorios conquistados dando lugar, posteriormente a las lenguas románicas (romances o neolatinas): el español, francés, italiano, portugués, rumano, provenzal, catalán, gallego y algunas otras de menor consideración.
El Latín sigue siendo importante hoy en día en la formación y cultura de la gente.
El Latín es la lengua madre del español (y de las lenguas romances) y la proporción del latinismo en el vocabulario de nuestra lengua llega a tal punto, aún hoy, que el español, podríamos decir, no es sino el Latín más o menos modificado. De ahí lo importante y necesario del estudio del Latín para ahondar en el conocimiento y uso correcto de nuestra lengua, tanto en su expresión verbal como escrita y de nuestra gramática del español.
Por otro lado, la civilización de Occidente, es decir, instituciones, costumbres, tradiciones, cultura, literatura, historia, filosofía, jurisprudencia, etc., tienen sus profundas raíces en Roma (y Grecia). Por ello sentimos que para las personas en general, y especialmente, las que van a desarrollar en alguna de estas actividades, el conocimiento del Latín les dará no sólo una cultura más amplia, en el sentido humanístico, sino también los instrumentos para entrar directamente en los textos del Latín y así comprender en más profundidad lo que esta lengua aportó a la cultura y desarrollo de nuestros pueblos.
← | →
- Diplomados
- Df
- Fechas disponibles
- 2 Semestres
...En este diplomado conoceremos los elementos que conforman la lengua latina y su estructura gramatical. Entraremos en el estudio de las etimologías y haremos traducción de textos del latín al español y viceversa. A través del estudio del latín adquiriremos herramientas para un mayor conocimiento... Aprende sobre: Lenguas románicas, Lenguas neolatinas, Lenguas antiguas...
...En este diplomado conoceremos los elementos que conforman la lengua latina y su estructura gramatical. Entraremos en el estudio de las etimologías y haremos traducción de textos del latín al español y viceversa. A través del estudio del latín adquiriremos herramientas para un mayor conocimiento... Aprende sobre: Lenguas románicas, Lenguas neolatinas, Lenguas antiguas...
-
El Latín es la lengua hablada por el pueblo romano y por sus grandes personajes, poetas, historiadores, etc.
En la época del Imperio, esta hermosa lengua fue llevada a los territorios conquistados dando lugar, posteriormente a las lenguas románicas (romances o neolatinas): el español, francés, italiano, portugués, rumano, provenzal, catalán, gallego y algunas otras de menor consideración.
El Latín sigue siendo importante hoy en día en la formación y cultura de la gente.
El Latín es la lengua madre del español (y de las lenguas romances) y la proporción del latinismo en el vocabulario de nuestra lengua llega a tal punto, aún hoy, que el español, podríamos decir, no es sino el Latín más o menos modificado. De ahí lo importante y necesario del estudio del Latín para ahondar en el conocimiento y uso correcto de nuestra lengua, tanto en su expresión verbal como escrita y de nuestra gramática del español.
Por otro lado, la civilización de Occidente, es decir, instituciones, costumbres, tradiciones, cultura, literatura, historia, filosofía, jurisprudencia, etc., tienen sus profundas raíces en Roma (y Grecia). Por ello sentimos que para las personas en general, y especialmente, las que van a desarrollar en alguna de estas actividades, el conocimiento del Latín les dará no sólo una cultura más amplia, en el sentido humanístico, sino también los instrumentos para entrar directamente en los textos del Latín y así comprender en más profundidad lo que esta lengua aportó a la cultura y desarrollo de nuestros pueblos.
← | →
-
El curso de subtitulado fue una muy buena experiencia, ya que no sólo es un
curso teórico, sino también práctico. Y la duración de cada uno de los dos módulos
fue la adecuada para obtener todos los conocimientos que se requieren para el
aprovechamiento óptimo.
La Traductora e Intérprete Ana Andrade, es la profesora que impartió el curso. Ella
es muy paciente y está dispuesta a compartir sus conocimientos y sus
experiencias. De las actividades que se realizan durante el curso, siempre se
recibe retroalimentación, aunque sean pequeños detalles. Y las herramientas
proporcionadas son variadas, funcionales, adecuadas y de fácil entendimiento
para las diversas actividades que se realizan.
Como estudiante de la Licenciatura en Traducción e Interpretación, este curso es
un gran complemento para lo que nosotros hacemos, y nos abre las puertas a
otros campos de trabajo.
Este curso no sólo es para estudiantes de la Licenciatura, sino para todas las
personas que estén interesadas en este campo y que de preferencia tengan
conocimientos en otro idioma.
El curso vale totalmente la pena.
← | →
- Diplomados
- En línea
- Nivel iniciación
- Fechas disponibles
- 6 Días
... audiovisuales —omnipresentes en internet—, la información, la cultura, la enseñanza/aprendizaje, la formación empresarial demandan una verdadera necesidad de situar el mercado de la traducción audiovisual para el subtitulado en un elevado nivel de calidad.... Aprende sobre: Taller a distancia, Diplomado subtitulaje, Taller subtitulaje zoom...
... audiovisuales —omnipresentes en internet—, la información, la cultura, la enseñanza/aprendizaje, la formación empresarial demandan una verdadera necesidad de situar el mercado de la traducción audiovisual para el subtitulado en un elevado nivel de calidad.... Aprende sobre: Taller a distancia, Diplomado subtitulaje, Taller subtitulaje zoom...
-
El curso de subtitulado fue una muy buena experiencia, ya que no sólo es un
curso teórico, sino también práctico. Y la duración de cada uno de los dos módulos
fue la adecuada para obtener todos los conocimientos que se requieren para el
aprovechamiento óptimo.
La Traductora e Intérprete Ana Andrade, es la profesora que impartió el curso. Ella
es muy paciente y está dispuesta a compartir sus conocimientos y sus
experiencias. De las actividades que se realizan durante el curso, siempre se
recibe retroalimentación, aunque sean pequeños detalles. Y las herramientas
proporcionadas son variadas, funcionales, adecuadas y de fácil entendimiento
para las diversas actividades que se realizan.
Como estudiante de la Licenciatura en Traducción e Interpretación, este curso es
un gran complemento para lo que nosotros hacemos, y nos abre las puertas a
otros campos de trabajo.
Este curso no sólo es para estudiantes de la Licenciatura, sino para todas las
personas que estén interesadas en este campo y que de preferencia tengan
conocimientos en otro idioma.
El curso vale totalmente la pena.
← | →
- Diplomados
- Coyoacán
...¡Una excelente oportunidad para aquéllas/os que deseen conocer e incursionar de inmediato dentro del mundo de la TAV (Traducción Audiovisual) y aprender no sólo los conceptos básicos del subtitulaje, sino también a utilizar los diferentes programas y tipos de subtitalaje que hoy en día se emplean... Aprende sobre: Traducción audiovisual, Programas de traducción, TAV Sordos...
- Diplomados
- Coyoacán
...¡Una excelente oportunidad para aquéllas/os que deseen conocer e incursionar de inmediato dentro del mundo de la TAV (Traducción Audiovisual) y aprender no sólo los conceptos básicos del subtitulaje, sino también a utilizar los diferentes programas y tipos de subtitalaje que hoy en día se emplean... Aprende sobre: Traducción audiovisual, TAV Sordos, Programas de traducción...
- Diplomados
- Coyoacán
... de manera profesional! Comprender los diferentes tipos de subtitulaje profesional. Dominar la metodología de traducción detrás del subtitulaje profesional. Conocer y utilizar el software de transcripción de textos más utilizado para subtitular, Dragon Speech Recognition.... Aprende sobre: Programas de traducción TAV, Cursos de traducción, Traducción audiovisual...
- Diplomados
- Coyoacán
...Una excelente oportunidad para aquéllas/os que deseen conocer e incursionar de inmediato dentro del mundo de la TAV (Traducción Audiovisual) y aprender no sólo los conceptos básicos del subtitulaje, sino también a utilizar los diferentes programas y tipos de subtitalaje que hoy en día se emplean... Aprende sobre: Cursos de traducción Subtitulaje, Traducción audiovisual, Programas de traducción...
- Diplomados
- Coyoacán
...¡Una excelente oportunidad para aquéllas/os que deseen conocer e incursionar de inmediato dentro del mundo de la TAV (Traducción Audiovisual) y aprender no sólo los conceptos básicos del subtitulaje, sino también a utilizar los diferentes programas y tipos de subtitulaje que hoy en día se emplean... Aprende sobre: Subtitulación profesional...
-
La mejor universidad de México, el sistema educativo jesuita es el mejor
← | →
- Diplomados
- Distrito Federal
...Combina un proceso de mejoramiento lingüístico con una base teórica consistente en teorías referentes a la traducción, y un acervo de técnicas y habilidades para ponerse en práctica. Objetivos Obtener los conocimientos y habilidades necesarios para incursionar en el campo de la traducción... Aprende sobre: Inglés escrito, Idioma inglés, Inglés hablado...
...Combina un proceso de mejoramiento lingüístico con una base teórica consistente en teorías referentes a la traducción, y un acervo de técnicas y habilidades para ponerse en práctica. Objetivos Obtener los conocimientos y habilidades necesarios para incursionar en el campo de la traducción... Aprende sobre: Inglés escrito, Idioma inglés, Inglés hablado...
-
La mejor universidad de México, el sistema educativo jesuita es el mejor
← | →
- Diplomados
- Semipresencial en Coyoacán
- Nivel intermedio
- 4 Semanas
...Una excelente oportunidad para aquéllas/os que deseen conocer e incursionar de inmediato dentro del mundo de la TAV (Traducción Audiovisual) y aprender no sólo los conceptos básicos del subtitulaje, sino también a utilizar los diferentes programas y tipos de subtitalaje que hoy en día se emplean... Aprende sobre: Traducción comercial...
- Diplomados
- Semipresencial en Coyoacán
- Nivel intermedio
- 4 Semanas
... de manera profesional! Comprender los diferentes tipos de subtitulaje profesional. Dominar la metodología de traducción detrás del subtitulaje profesional. Conocer y utilizar el software de transcripción de textos más utilizado para subtitular, Dragon Speech Recognition.... Aprende sobre: Traducción comercial...
- Diplomados
- Coyoacán
- 12 Semanas
...¡Una excelente oportunidad para aquéllas/os que deseen conocer e incursionar de inmediato dentro del mundo de la TAV (Traducción Audiovisual) y aprender no sólo los conceptos básicos del subtitulaje, sino también a utilizar los diferentes programas y tipos de subtitalaje que hoy en día se emplean...
- Diplomados
- Semipresencial en Coyoacán
- Nivel iniciación
- 4 Semanas
...¡Una excelente oportunidad para aquéllas/os que deseen conocer e incursionar de inmediato dentro del mundo de la TAV (Traducción Audiovisual) y aprender no sólo los conceptos básicos del subtitulaje, sino también a utilizar los diferentes programas y tipos de subtitulaje que hoy en día se emplean...
Preguntas & Respuestas
Añade tu pregunta
Nuestros asesores y otros usuarios podrán responderte