-
Todos
- Online
-
Filtros
-
España
- Online
-
Tipo de estudios
-
+ Filtros
Posgrados en Traducción en España
No hemos encontrado posgrados en traducción en españa, pero tenemos estos cursos sobre traducción:
- Maestría
- En línea
- Fechas disponibles
- 12 Meses
... las emociones y situaciones que se dan en un entorno visual. Con el presente máster universitario en Traducción Audiovisual se pretende dotar a a los estudiantes de los conocimientos más destacados en la materia, por medio de una un una formación actual, completa y de calidad. Gracias a este máster podrás... Aprende sobre: Traducción de textos, Traducción audiovisual...
*Precio estimado
Importe original en EUR:
1,869 € 5,500 €
-
Mi nombre es Angélica Jiménez Maldonado estudié la maestría en enseñanza del
inglés como lengua extranjera aquí en la universidad de UNICEPES y fue una
experiencia muy nutrida ya que el estudiar en línea me permitió poder adaptarme a mis propios horarios en cualquier lugar y bueno es una maestría que estaba muy completa y que me ha permitido poder aplicarlo en el área laboral con mis niñas de primaria.
Recomiendo mucho pues a la universidad y la maestría ya que la retroalimentación que recibí de los maestros me ayudó a poder mejorar mi práctica docente.
← | →
-
¿Por qué estudiar en UNICEPES?
Dado a la necesidad de crecer profesionalmente y estar consciente de las mismas exigencias que mi carrera profesional como docente en la enseñanza de los idiomas me lo solicitaba, estudiar una maestría es una buena opción.
Buscar una institución que cumpla con las expectativas que una como estudiante necesita, UNICEPES fue la mejor opción.
Buscando y analizando qué universidad elegir para estudiar un posgrado, UNICEPES fue seleccionada como mejor alternativa ya que la modalidad que buscaba era a través en línea.
Hasta el momento, la universidad ha cumplido con mis expectativas. Los contenidos están muy enfocados a la materia; lo que me ha permitido llevarla de una manera armoniosa e interesante.
Los asesores siempre están en la disposición de ayudar a los estudiantes mediante el correo institucional, video llamadas o bien a través de la plataforma de la entrega de tareas y trabajos.
Los asesores resuelven todas las dudas que tengamos con respecto a ciertos temas o acerca del formato de entrega.
← | →
-
mi experiencia como alumna de está Institución ha sido muy agradable y además considero que he aprendido bastante, en ocasiones creo que es demasiada tarea, con tanta cosa que ha pasado y el cambio de estar en casa, me ha llevado a tener menos tiempo libre y a saturarme de más trabajo. Estoy preocupada, por lo que estamos viviendo. Pero muy contenta con la Maestría en la Enseñanza del Inglés como Lengua Extranjera, creo que me he sentido bien al realizar mis tareas y me olvido de todo a mi alrededor.
Estoy muy satisfecha con la Maestría, mis calificaciones, profesores y asesores, los temas muy interesantes e importantes. No he tenido ninguna mala experiencia hasta el momento. A lo mejor son muchas tareas y mucha información que debo procesar, y mi edad y mi entorno interno de mi hogar, no me permiten dedicarle el tiempo que yo quisiera, pero me motiva mucho seguir adelante y terminarla satisfactoriamente, no pretendo jamás darme por vencida, al contrario seguiré con otra Maestría al terminar está, pero descansaré unos meses.
← | →
- Maestría
- En línea
- Con RVOE
- Octubre
- 2 Años
... de la traducción. Diseño Curricular y Programación 1. Proyectos y tareas. 2. Estrategias en el aprendizaje. 3. El inglés en la comunidad. 4. Asesorias y evaluación... Aprende sobre: Investigación cualitativa, Desarrollo social, Enseñanza de inglés...
... de la traducción. Diseño Curricular y Programación 1. Proyectos y tareas. 2. Estrategias en el aprendizaje. 3. El inglés en la comunidad. 4. Asesorias y evaluación... Aprende sobre: Investigación cualitativa, Desarrollo social, Enseñanza de inglés...
-
Mi nombre es Angélica Jiménez Maldonado estudié la maestría en enseñanza del
inglés como lengua extranjera aquí en la universidad de UNICEPES y fue una
experiencia muy nutrida ya que el estudiar en línea me permitió poder adaptarme a mis propios horarios en cualquier lugar y bueno es una maestría que estaba muy completa y que me ha permitido poder aplicarlo en el área laboral con mis niñas de primaria.
Recomiendo mucho pues a la universidad y la maestría ya que la retroalimentación que recibí de los maestros me ayudó a poder mejorar mi práctica docente.
← | → ver todas
-
¿Por qué estudiar en UNICEPES?
Dado a la necesidad de crecer profesionalmente y estar consciente de las mismas exigencias que mi carrera profesional como docente en la enseñanza de los idiomas me lo solicitaba, estudiar una maestría es una buena opción.
Buscar una institución que cumpla con las expectativas que una como estudiante necesita, UNICEPES fue la mejor opción.
Buscando y analizando qué universidad elegir para estudiar un posgrado, UNICEPES fue seleccionada como mejor alternativa ya que la modalidad que buscaba era a través en línea.
Hasta el momento, la universidad ha cumplido con mis expectativas. Los contenidos están muy enfocados a la materia; lo que me ha permitido llevarla de una manera armoniosa e interesante.
Los asesores siempre están en la disposición de ayudar a los estudiantes mediante el correo institucional, video llamadas o bien a través de la plataforma de la entrega de tareas y trabajos.
Los asesores resuelven todas las dudas que tengamos con respecto a ciertos temas o acerca del formato de entrega.
← | → ver todas
-
mi experiencia como alumna de está Institución ha sido muy agradable y además considero que he aprendido bastante, en ocasiones creo que es demasiada tarea, con tanta cosa que ha pasado y el cambio de estar en casa, me ha llevado a tener menos tiempo libre y a saturarme de más trabajo. Estoy preocupada, por lo que estamos viviendo. Pero muy contenta con la Maestría en la Enseñanza del Inglés como Lengua Extranjera, creo que me he sentido bien al realizar mis tareas y me olvido de todo a mi alrededor.
Estoy muy satisfecha con la Maestría, mis calificaciones, profesores y asesores, los temas muy interesantes e importantes. No he tenido ninguna mala experiencia hasta el momento. A lo mejor son muchas tareas y mucha información que debo procesar, y mi edad y mi entorno interno de mi hogar, no me permiten dedicarle el tiempo que yo quisiera, pero me motiva mucho seguir adelante y terminarla satisfactoriamente, no pretendo jamás darme por vencida, al contrario seguiré con otra Maestría al terminar está, pero descansaré unos meses.
← | → ver todas
- Diplomados
- A distancia
- Nivel avanzado
- 1 Año
...Objetivo del curso: Capacitar en la traducción de textos jurídicos del idioma italiano y español, con el propósito de que de adquirir competencias especificas en lo que concierne a la traducción y interpretación de documentos jurídicos italiano español italiano. Destinatarios del curso: traductores...
- Especialidad
- En línea
- Fechas disponibles
- 4 Meses
...(2 creds.). • Prácticas. (1 cred.). 000000;"> Módulo III: Sociología (8 creds. teóricos y 1 práctico). • Estructuras sociales. (2 creds.). • Mundo urbano-mundo rural... Aprende sobre: España y el mundo, Política y economía, Cultura española...
- Diplomados
- En línea
- Nivel intermedio
- Fechas disponibles
- 1 Semestre
...Objetivo del curso: Brindamos al participante los fundamentos y principios generales para llevar a cabo la traducción de textos legales a partir de una metodología contrastiva con base en las diferencias de ambos sistemas jurídicos. Proporcionamos al participante las herramientas léxicas... Aprende sobre: Talleres zoom, Taller online, Taller de traduccion e interpretación...
- Diplomados
- A distancia
...Programa profesionalizante de formación de personas traductoras de textos especializados, científicos, técnicos o de ciencias sociales y humanidades. Ofrece un sólido sustento teórico y práctico para la traducción de diversos tipos de textos en soportes tradicionales como libros o revistas... Aprende sobre: Análisis de texto fuente, Gestión de terminología, Habilidades necesarias...
- Especialidad
- En línea
- Fechas disponibles
- 6 Meses
.... ¿Traducción del latín o traducción al latín? 1.2.2. Traducción literal. 1.2.3. Traducción libre. 1.2.4. Estructura del diccionario de latín. 1.2.5. Uso... Aprende sobre: Civilización grecolatina, Lenguas romances, Fundamentos sintácticos...
-
He consultado bastantes formaciónes y diferentes escuelas y puedo decir que educa es una de las que más se ajusta a mi busqueda. Muy buena opción.
← | →
- Maestría
- En línea
- Fechas disponibles
- 12 Meses
... DE LAS ACTIVIDADES DE ASISTENCIA A LA DIRECCIÓN PROYECTANDO LA IMAGEN CORPORATIVA. TRADUCCIÓN Y COMPRENSIÓN ORAL Y LECTORA EN LENGUA INGLESA Descripción de funciones... Aprende sobre: Técnicas de comunicación, Lengua extranjera, Gestión por procesos...
*Precio estimado
Importe original en EUR:
900 € 1,170 €
... DE LAS ACTIVIDADES DE ASISTENCIA A LA DIRECCIÓN PROYECTANDO LA IMAGEN CORPORATIVA. TRADUCCIÓN Y COMPRENSIÓN ORAL Y LECTORA EN LENGUA INGLESA Descripción de funciones... Aprende sobre: Técnicas de comunicación, Lengua extranjera, Gestión por procesos...
-
He consultado bastantes formaciónes y diferentes escuelas y puedo decir que educa es una de las que más se ajusta a mi busqueda. Muy buena opción.
← | →
-
El curso fue excelente y tuvo mas temas de aprendizaje de lo que yo esperaba. Muy bien diseñado y muy cómodo para estudiar.
La escuela también excelente, muy buena predisposición para ofrecer ayuda y resolver dudas . La recomendaría 100%. Es una escuela seria y los cursos que ofrece son de lo mejor.
← | →
-
Conseguí una doble titulación gracias a esneca business School y su asequible precio que siempre había sido mi mayor inconveniente para realizar estudios superiores. Estoy muy agradecida a la escuela y a su personal y sin duda lo recomendaría.
← | →
- Maestría
- En línea
- Fechas disponibles
...EL CICLO DE VIDA DEL DESARROLLO DE APLICACIONES Unidad didáctica 1. Proceso de ingeniería del software. Unidad didáctica 2. Planificación y seguimiento... Aprende sobre: Aplicaciones web, Programación web, Desarrollo de aplicaciones...
*Precio estimado
Importe original en USD:
$ 744 $ 2,976
...EL CICLO DE VIDA DEL DESARROLLO DE APLICACIONES Unidad didáctica 1. Proceso de ingeniería del software. Unidad didáctica 2. Planificación y seguimiento... Aprende sobre: Aplicaciones web, Programación web, Desarrollo de aplicaciones...
-
El curso fue excelente y tuvo mas temas de aprendizaje de lo que yo esperaba. Muy bien diseñado y muy cómodo para estudiar.
La escuela también excelente, muy buena predisposición para ofrecer ayuda y resolver dudas . La recomendaría 100%. Es una escuela seria y los cursos que ofrece son de lo mejor.
← | → ver todas
-
Conseguí una doble titulación gracias a esneca business School y su asequible precio que siempre había sido mi mayor inconveniente para realizar estudios superiores. Estoy muy agradecida a la escuela y a su personal y sin duda lo recomendaría.
← | → ver todas
- Diplomados
- A distancia
...A lo largo del curso se practica la traducción directa de textos propiamente jurídicos: poderes, seguros, contratos, escrituras, actas, testamentos...
- Maestría
- En línea
- Fechas disponibles
- 12 Meses
... lingüísticas y culturales y a una mayor demanda de traducciones en diferentes ámbitos, que se convierten en herramientas muy poderosas a nivel mundial para las empresas multinacionales. Este Master en Traducción Especializada (Mención Portugués) le ofrece una formación especializada en la material. Además... Aprende sobre: Traducción audiovisual, Traducción de textos...
*Precio estimado
Importe original en EUR:
1,869 € 5,500 €
- Maestría
- En línea
- Fechas disponibles
- 12 Meses
... lingüísticas y culturales y a una mayor demanda de traducciones en diferentes ámbitos, que se convierten en herramientas muy poderosas a nivel mundial para las empresas multinacionales. Este Master en Traducción Especializada (Mención Francés) le ofrece una formación especializada en la materia, y le permitirá... Aprende sobre: Traducción de textos, Traducción audiovisual...
*Precio estimado
Importe original en EUR:
1,869 € 5,500 €
-
El curso de subtitulado fue una muy buena experiencia, ya que no sólo es un
curso teórico, sino también práctico. Y la duración de cada uno de los dos módulos
fue la adecuada para obtener todos los conocimientos que se requieren para el
aprovechamiento óptimo.
La Traductora e Intérprete Ana Andrade, es la profesora que impartió el curso. Ella
es muy paciente y está dispuesta a compartir sus conocimientos y sus
experiencias. De las actividades que se realizan durante el curso, siempre se
recibe retroalimentación, aunque sean pequeños detalles. Y las herramientas
proporcionadas son variadas, funcionales, adecuadas y de fácil entendimiento
para las diversas actividades que se realizan.
Como estudiante de la Licenciatura en Traducción e Interpretación, este curso es
un gran complemento para lo que nosotros hacemos, y nos abre las puertas a
otros campos de trabajo.
Este curso no sólo es para estudiantes de la Licenciatura, sino para todas las
personas que estén interesadas en este campo y que de preferencia tengan
conocimientos en otro idioma.
El curso vale totalmente la pena.
← | →
- Diplomados
- En línea
- Nivel iniciación
- Fechas disponibles
- 6 Días
...En un mundo globalizado, los audiovisuales se han convertido en productos que cruzan las barreras culturales, por ello es necesario conocer las distintas estrategias de traducción que conserven los sentidos originales del mensaje y a su vez se adapten al público meta. Todos los productos... Aprende sobre: Taller a distancia, Taller subtitulaje zoom, Diplomado subtitulaje...
...En un mundo globalizado, los audiovisuales se han convertido en productos que cruzan las barreras culturales, por ello es necesario conocer las distintas estrategias de traducción que conserven los sentidos originales del mensaje y a su vez se adapten al público meta. Todos los productos... Aprende sobre: Taller a distancia, Taller subtitulaje zoom, Diplomado subtitulaje...
-
El curso de subtitulado fue una muy buena experiencia, ya que no sólo es un
curso teórico, sino también práctico. Y la duración de cada uno de los dos módulos
fue la adecuada para obtener todos los conocimientos que se requieren para el
aprovechamiento óptimo.
La Traductora e Intérprete Ana Andrade, es la profesora que impartió el curso. Ella
es muy paciente y está dispuesta a compartir sus conocimientos y sus
experiencias. De las actividades que se realizan durante el curso, siempre se
recibe retroalimentación, aunque sean pequeños detalles. Y las herramientas
proporcionadas son variadas, funcionales, adecuadas y de fácil entendimiento
para las diversas actividades que se realizan.
Como estudiante de la Licenciatura en Traducción e Interpretación, este curso es
un gran complemento para lo que nosotros hacemos, y nos abre las puertas a
otros campos de trabajo.
Este curso no sólo es para estudiantes de la Licenciatura, sino para todas las
personas que estén interesadas en este campo y que de preferencia tengan
conocimientos en otro idioma.
El curso vale totalmente la pena.
← | →
- Maestría
- En línea
- Fechas disponibles
- 12 Meses
...Este Master en Traducción Institucional: Inglés le ofrece una formación especializada en la materia institucional y jurada. Además, con este Master en Traducción Institucional: Inglés desarrollará unas habilidades profesionales en traducción especializada, apoyándose además en las nuevas... Aprende sobre: Traducción jurídica, Traducción de textos...
*Precio estimado
Importe original en EUR:
1,375 € 3,600 €
- Maestría
- En línea
- Fechas disponibles
- 12 Meses
... lingüísticas y culturales y a una mayor demanda de traducciones en diferentes ámbitos, que se convierten en herramientas muy poderosas a nivel mundial para las empresas multinacionales. Este Master en Traducción Especializada (Mención Alemán) le ofrece una formación especializada en la material. Además... Aprende sobre: Bajo alemán, Traducción audiovisual...
*Precio estimado
Importe original en EUR:
1,869 € 5,500 €
- Maestría
- En línea
- Fechas disponibles
- 12 Meses
... lingüísticas y culturales y a una mayor demanda de traducciones en diferentes ámbitos, que se convierten en herramientas muy poderosas a nivel mundial para las empresas multinacionales. Este Master en Traducción Especializada (Mención Inglés) le ofrece una formación especializada en la material. Además... Aprende sobre: Traducción audiovisual...
*Precio estimado
Importe original en EUR:
1,869 € 5,500 €
- Maestría
- En línea
- Fechas disponibles
- 12 Meses
... lingüísticas y culturales y a una mayor demanda de traducciones en diferentes ámbitos, que se convierten en herramientas muy poderosas a nivel mundial para las empresas multinacionales. Este Master en Traducción Especializada (Mención Italiano) le ofrece una formación especializada en la material. Además... Aprende sobre: Traducción audiovisual...
*Precio estimado
Importe original en EUR:
1,869 € 5,500 €
- Maestría
- En línea
- Fechas disponibles
- 12 Meses
... lingüísticas y culturales y a una mayor demanda de traducciones en diferentes ámbitos, que se convierten en herramientas muy poderosas a nivel mundial para las empresas multinacionales. Este Master en Traducción Especializada (Mención Inglés) le ofrece una formación especializada en la material. Además... Aprende sobre: Traducción audiovisual...
*Precio estimado
Importe original en EUR:
1,869 € 5,500 €
- Maestría
- En línea
- Fechas disponibles
- 12 Meses
...permitiendo el intercambio de información en las relaciones interpersonales y comunicaciones entre los profesionales sanitarios y pacientes... Aprende sobre: Mediación intercultural, Técnicas de comunicación...
*Precio estimado
Importe original en EUR:
1,375 € 3,600 €
- Maestría
- En línea
- Fechas disponibles
- 12 Meses
... Los textos periodísticos Ideología positivista y textos periodísticos Otros textos determinados por la cultura comunitaria Discurso y traducción UNIDAD... Aprende sobre: Lengua y literatura...
*Precio estimado
Importe original en EUR:
1,375 € 3,600 €
Preguntas & Respuestas
Añade tu pregunta
Nuestros asesores y otros usuarios podrán responderte