-
Todos
-
Online
-
Filtros
-
Dónde
-
Online
-
Tipo de estudios
-
+ Filtros
..., subtitulación, subtitulación para sordos, audiodescripción, traducción multimedia y traducción de videojuegos, entre otros. El máster es el resultado de la fusión del Máster en Traducción Audiovisual (MTAV, presencial) y Máster Europeo en Traducción Audiovisual online (Metav, virtual) y está avalado... Aprende sobre: Las voces superpuestas, Traducción de videojuegos, El doblaje...
..., subtitulación, subtitulación para sordos, audiodescripción, traducción multimedia y traducción de videojuegos, entre otros. El máster es el resultado de la fusión del Máster en Traducción Audiovisual (MTAV, presencial) y Máster Europeo en Traducción Audiovisual online (Metav, virtual) y está avalado... Aprende sobre: Las voces superpuestas, Traducción de videojuegos, El doblaje...
... de salidas profesionales. El programa hace parte de los primeros en traducción e interpretación en Europa y el primero en España por lo cual cuenta con un reconocido profesorado por premios investigativos y honoris causa. Las facultadas ofrece una amplia formación en lenguas con una elección entre trece... Aprende sobre: Lengua Catalana o Castellana para Traductores, Idioma C para Traductores e Intérpretes, Fundamentos para la Mediación Cultural...
... de salidas profesionales. El programa hace parte de los primeros en traducción e interpretación en Europa y el primero en España por lo cual cuenta con un reconocido profesorado por premios investigativos y honoris causa. Las facultadas ofrece una amplia formación en lenguas con una elección entre trece... Aprende sobre: Lengua Catalana o Castellana para Traductores, Idioma C para Traductores e Intérpretes, Fundamentos para la Mediación Cultural...
... dramatúrgica en empresas teatrales y espectáculos, creación de materiales divulgativos, documentación en entidades, empresas y grupos teatrales, traducción en espectáculos y medios audiovisuales y en dinamización sociocultural. Estas a un “click” para solicitar la información y resolverte todas las dudas... Aprende sobre: Dinamización sociocultural, Grupos teatrales, Dirección escénica...
... dramatúrgica en empresas teatrales y espectáculos, creación de materiales divulgativos, documentación en entidades, empresas y grupos teatrales, traducción en espectáculos y medios audiovisuales y en dinamización sociocultural. Estas a un “click” para solicitar la información y resolverte todas las dudas... Aprende sobre: Dinamización sociocultural, Grupos teatrales, Dirección escénica...
... famosos. Subtítulos: si lo necesitas, activa la transcripción al inglés o la traducción al español. Diccionario Interactivo: pincha sobre las palabras... Aprende sobre: Material audiovisual, Gramática en inglés, Léxico en inglés...
*Precio estimado
Importe original en EUR:
19 € 109 €
... famosos. Subtítulos: si lo necesitas, activa la transcripción al inglés o la traducción al español. Diccionario Interactivo: pincha sobre las palabras... Aprende sobre: Material audiovisual, Gramática en inglés, Léxico en inglés...
...En un mundo globalizado, los audiovisuales se han convertido en productos que cruzan las barreras culturales, por ello es necesario conocer las distintas estrategias de traducción que conserven los sentidos originales del mensaje y a su vez se adapten al público meta. Todos los productos... Aprende sobre: Diplomado subtitulaje, Taller a distancia, Taller subtitulaje zoom...
...En un mundo globalizado, los audiovisuales se han convertido en productos que cruzan las barreras culturales, por ello es necesario conocer las distintas estrategias de traducción que conserven los sentidos originales del mensaje y a su vez se adapten al público meta. Todos los productos... Aprende sobre: Diplomado subtitulaje, Taller a distancia, Taller subtitulaje zoom...
... el que conocemos actualmente. En esta carrera se forma, integral y multidisciplinariamente, el profesional capaz de responder a la demanda social de traducciones de alta calidad en diversos ámbitos del conocimiento, quien adquirirá los conocimientos teóricos, metodológicos y prácticos, así como las habilidades... Aprende sobre: Documentación para Traductores, Historia de México, Historiografía Literaria...
... el que conocemos actualmente. En esta carrera se forma, integral y multidisciplinariamente, el profesional capaz de responder a la demanda social de traducciones de alta calidad en diversos ámbitos del conocimiento, quien adquirirá los conocimientos teóricos, metodológicos y prácticos, así como las habilidades... Aprende sobre: Documentación para Traductores, Historia de México, Historiografía Literaria...
...Para ingresar al Programa Educativo de Licenciatura en Traducción deberá de acreditar las asignaturas del Tronco Común... Aprende sobre: Lingüística contrastiva, Métodos de investigación, Morfosintaxis Española...
...Para ingresar al Programa Educativo de Licenciatura en Traducción deberá de acreditar las asignaturas del Tronco Común... Aprende sobre: Lingüística contrastiva, Métodos de investigación, Morfosintaxis Española...
...felicidad, etc.). Manejo de la potencia de voz y desarrollo de nuevas voces interpretativas. Manejo de guión actoral. Expresión corporal como un todo de la expresión verbal... Aprende sobre: Doblaje en cabinas, Voces interpretativas, Expresión verbal...
...felicidad, etc.). Manejo de la potencia de voz y desarrollo de nuevas voces interpretativas. Manejo de guión actoral. Expresión corporal como un todo de la expresión verbal... Aprende sobre: Doblaje en cabinas, Voces interpretativas, Expresión verbal...
... y del control de la calidad. Los traductores a menudo tienen que participar en proyectos que van más allá de la traducción de documentos, como por ejemplo la localización de sitios web y de software, y proyectos de traducción de productos audiovisuales. Este posgrado proporciona la formación necesaria... Aprende sobre: Documentación multilingüe, Diploma de Posgrado de Herram, Traducción de documentos...
... y del control de la calidad. Los traductores a menudo tienen que participar en proyectos que van más allá de la traducción de documentos, como por ejemplo la localización de sitios web y de software, y proyectos de traducción de productos audiovisuales. Este posgrado proporciona la formación necesaria... Aprende sobre: Documentación multilingüe, Diploma de Posgrado de Herram, Traducción de documentos...
...El objetivo del Doctorado en traducción e interpretación es formar investigadores de alto nivel, capaces de generar conocimientos innovadores de avanzada, generando un espacio de excelencia académica en docencia e investigación traductológica.... Aprende sobre: Traducción audiovisual, Didáctica de la interpretación, Traducción jurídica...
*Precio estimado
Importe original en EUR:
750 € 7,000 €
...El objetivo del Doctorado en traducción e interpretación es formar investigadores de alto nivel, capaces de generar conocimientos innovadores de avanzada, generando un espacio de excelencia académica en docencia e investigación traductológica.... Aprende sobre: Traducción audiovisual, Didáctica de la interpretación, Traducción jurídica...
...El sector audiovisual es cada vez más demandado y cuenta con una alta competencia. ¿Te gustaría contar con una formación homologada? Euroinnova Business School te ofrece, de la mano de Emagister.com, este Máster en Producción Audiovisual que se imparte de manera online, lo cual te permite estudiar... Aprende sobre: Adobe Premiere, Adobe Animate, Realización audiovisual...
*Precio estimado
Importe original en EUR:
1,299 €
...El sector audiovisual es cada vez más demandado y cuenta con una alta competencia. ¿Te gustaría contar con una formación homologada? Euroinnova Business School te ofrece, de la mano de Emagister.com, este Máster en Producción Audiovisual que se imparte de manera online, lo cual te permite estudiar... Aprende sobre: Adobe Premiere, Adobe Animate, Realización audiovisual...
...¡Una excelente oportunidad para aquéllas/os que deseen conocer e incursionar de inmediato dentro del mundo de la TAV (Traducción Audiovisual) y aprender no sólo los conceptos básicos del subtitulaje, sino también a utilizar los diferentes programas y tipos de subtitalaje que hoy en día se emplean... Aprende sobre: Programas de traducción TAV, Traducción audiovisual, Cursos de traducción...
...¡Una excelente oportunidad para aquéllas/os que deseen conocer e incursionar de inmediato dentro del mundo de la TAV (Traducción Audiovisual) y aprender no sólo los conceptos básicos del subtitulaje, sino también a utilizar los diferentes programas y tipos de subtitalaje que hoy en día se emplean... Aprende sobre: Programas de traducción TAV, Traducción audiovisual, Cursos de traducción...
...Quieres conviértete en profesional de un sector con gran demanda, esta es tu oportunidad, Emagister te ofrece el Máster Oficial - Traducción y estudios interculturales, diseñado por expertos e impartido por UAB - Universitat Autònoma de Barcelona. El máster en Traducción y Estudios Interculturales... Aprende sobre: Identidad profesional, Traducción Científico, Gestión de proyectos...
...Quieres conviértete en profesional de un sector con gran demanda, esta es tu oportunidad, Emagister te ofrece el Máster Oficial - Traducción y estudios interculturales, diseñado por expertos e impartido por UAB - Universitat Autònoma de Barcelona. El máster en Traducción y Estudios Interculturales... Aprende sobre: Identidad profesional, Traducción Científico, Gestión de proyectos...
... famosos. Subtítulos: si lo necesitas, activa la transcripción al inglés o la traducción al español. Diccionario Interactivo: pincha sobre las palabras... Aprende sobre: Inglés para los negocios, Léxico en inglés, Inglés básico...
*Precio estimado
Importe original en EUR:
19 € 109 €
... famosos. Subtítulos: si lo necesitas, activa la transcripción al inglés o la traducción al español. Diccionario Interactivo: pincha sobre las palabras... Aprende sobre: Inglés para los negocios, Léxico en inglés, Inglés básico...
...Traducción para la subtitulación: Conocerás los criterios de traducción aplicables a la técnica del subtitulaje, así como el manejo...
...Traducción para la subtitulación: Conocerás los criterios de traducción aplicables a la técnica del subtitulaje, así como el manejo...
... de localización de software y de localización de webs, así como para traducir material audiovisual (subtitulación y traducción para el doblaje). Temario...
... de localización de software y de localización de webs, así como para traducir material audiovisual (subtitulación y traducción para el doblaje). Temario...
... famosos. Subtítulos: si lo necesitas, activa la transcripción al inglés o la traducción al español. Diccionario Interactivo: pincha sobre las palabras... Aprende sobre: Pronunciación inglesa, First Certificate, Inglés para los negocios...
*Precio estimado
Importe original en EUR:
29 € 109 €
... famosos. Subtítulos: si lo necesitas, activa la transcripción al inglés o la traducción al español. Diccionario Interactivo: pincha sobre las palabras... Aprende sobre: Pronunciación inglesa, First Certificate, Inglés para los negocios...
...Una excelente oportunidad para aquéllas/os que deseen conocer e incursionar de inmediato dentro del mundo de la TAV (Traducción Audiovisual) y aprender no sólo los conceptos básicos del subtitulaje, sino también a utilizar los diferentes programas y tipos de subtitalaje que hoy en día se emplean... Aprende sobre: Programas de traducción, Traducción audiovisual, Cursos de traducción Subtitulaje...
...Una excelente oportunidad para aquéllas/os que deseen conocer e incursionar de inmediato dentro del mundo de la TAV (Traducción Audiovisual) y aprender no sólo los conceptos básicos del subtitulaje, sino también a utilizar los diferentes programas y tipos de subtitalaje que hoy en día se emplean... Aprende sobre: Programas de traducción, Traducción audiovisual, Cursos de traducción Subtitulaje...
...¡Una excelente oportunidad para aquéllas/os que deseen conocer e incursionar de inmediato dentro del mundo de la TAV (Traducción Audiovisual) y aprender no sólo los conceptos básicos del subtitulaje, sino también a utilizar los diferentes programas y tipos de subtitalaje que hoy en día se emplean... Aprende sobre: TAV Sordos, Programas de traducción, Traducción audiovisual...
...¡Una excelente oportunidad para aquéllas/os que deseen conocer e incursionar de inmediato dentro del mundo de la TAV (Traducción Audiovisual) y aprender no sólo los conceptos básicos del subtitulaje, sino también a utilizar los diferentes programas y tipos de subtitalaje que hoy en día se emplean... Aprende sobre: TAV Sordos, Programas de traducción, Traducción audiovisual...
...¡Una excelente oportunidad para aquéllas/os que deseen conocer e incursionar de inmediato dentro del mundo de la TAV (Traducción Audiovisual) y aprender no sólo los conceptos básicos del subtitulaje, sino también a utilizar los diferentes programas y tipos de subtitalaje que hoy en día se emplean... Aprende sobre: Cursos de traducción, Traducción audiovisual, Programas de traducción...
...¡Una excelente oportunidad para aquéllas/os que deseen conocer e incursionar de inmediato dentro del mundo de la TAV (Traducción Audiovisual) y aprender no sólo los conceptos básicos del subtitulaje, sino también a utilizar los diferentes programas y tipos de subtitalaje que hoy en día se emplean... Aprende sobre: Cursos de traducción, Traducción audiovisual, Programas de traducción...
Preguntas & Respuestas
Añade tu pregunta
Nuestros asesores y otros usuarios podrán responderte
Formación por temas