-
Todos
- Online
-
Filtros
-
Dónde
- Online
-
Tipo de estudios
-
+ Filtros (1)
...Español que ofrece la Universidad Autónoma de Guadalajara podrás alcanzar tus aspiraciones. El curso está diseñado para ayudarte a desarrollar las técnicas... Aprende sobre: Traducción literaria, Inglés Comercial, Español escrito...
...Español que ofrece la Universidad Autónoma de Guadalajara podrás alcanzar tus aspiraciones. El curso está diseñado para ayudarte a desarrollar las técnicas... Aprende sobre: Traducción literaria, Inglés Comercial, Español escrito...
...la información, la cultura, la enseñanza/aprendizaje, la formación empresarial demandan una verdadera necesidad de situar el mercado de la traducción audiovisual... Aprende sobre: Taller subtitulaje zoom, Taller a distancia, Diplomado subtitulaje...
...la información, la cultura, la enseñanza/aprendizaje, la formación empresarial demandan una verdadera necesidad de situar el mercado de la traducción audiovisual... Aprende sobre: Taller subtitulaje zoom, Taller a distancia, Diplomado subtitulaje...
...el Postgrado de Traducción Jurídica, es pionero en España en la formación de futuros traductores en el ámbito de la traducción jurídica. Es un ámbito con... Aprende sobre: Traducción literal, Comprensión el significado, Significado equivalente...
*Precio estimado
Importe original en EUR:
2,376 €
...el Postgrado de Traducción Jurídica, es pionero en España en la formación de futuros traductores en el ámbito de la traducción jurídica. Es un ámbito con... Aprende sobre: Traducción literal, Comprensión el significado, Significado equivalente...
...A lo largo del curso se practica la traducción directa de textos propiamente jurídicos: poderes, seguros, contratos, escrituras, actas, testamentos...
...A lo largo del curso se practica la traducción directa de textos propiamente jurídicos: poderes, seguros, contratos, escrituras, actas, testamentos...
...culturales en el extranjero que no pueden obviar el panorama nacional español debido a la intensa y siempre creciente demanda de sus públicos... Aprende sobre: Política y economía, España y el mundo, Panorama cultural...
...culturales en el extranjero que no pueden obviar el panorama nacional español debido a la intensa y siempre creciente demanda de sus públicos... Aprende sobre: Política y economía, España y el mundo, Panorama cultural...
...consecutiva y simultánea, y la traducción inglés-español-inglés en los ámbitos empresarial, de negocios, científico-técnico, diplomático y legal... Aprende sobre: Técnicas para la traducción, Etnografía de la comunicación, Gestión del conocimiento...
...consecutiva y simultánea, y la traducción inglés-español-inglés en los ámbitos empresarial, de negocios, científico-técnico, diplomático y legal... Aprende sobre: Técnicas para la traducción, Etnografía de la comunicación, Gestión del conocimiento...
...Responde al modelo educativo de la UABC, sus lineamientos y diseño curricular, aunado a los requerimientos que presenta al ámbito laboral de la traducción... Aprende sobre: Técnicas de interpretación bilateral, Técnicas de interpretación consecutiva, Técnicas de interpretación...
...Responde al modelo educativo de la UABC, sus lineamientos y diseño curricular, aunado a los requerimientos que presenta al ámbito laboral de la traducción... Aprende sobre: Técnicas de interpretación bilateral, Técnicas de interpretación consecutiva, Técnicas de interpretación...
...el estudiante deberá presentar una tesis original, que demuestre su capacidad en el campo de la traducción, conocimiento bibliográfico, capacidad crítica...
...el estudiante deberá presentar una tesis original, que demuestre su capacidad en el campo de la traducción, conocimiento bibliográfico, capacidad crítica...
...Ocupación Traducción de textos especializados y no especializados de un idioma a otro. Traducción de películas y guiones. Traducción de manuales para corporaciones... Aprende sobre: Desarrollo web, Traducción legal, Organismos internacionales...
...Ocupación Traducción de textos especializados y no especializados de un idioma a otro. Traducción de películas y guiones. Traducción de manuales para corporaciones... Aprende sobre: Desarrollo web, Traducción legal, Organismos internacionales...
...Una vez que solicites información por medio del catálogo de Emagister.com.mx el centro se pondrá en contacto contigo para informarte del proceso de matriculación... Aprende sobre: Doblaje en cabinas, La voz, Impostación de voces...
...Una vez que solicites información por medio del catálogo de Emagister.com.mx el centro se pondrá en contacto contigo para informarte del proceso de matriculación... Aprende sobre: Doblaje en cabinas, La voz, Impostación de voces...
...Seminario de Lingüística Contrastiva - Panorama de la Cultura Universal I - Redacción en Español 2do semestre - Técnicas y Prácticas de Traducción II... Aprende sobre: Prácticas de Traducción, Interpretación consecutiva, Prácticas de Lexicología...
...Seminario de Lingüística Contrastiva - Panorama de la Cultura Universal I - Redacción en Español 2do semestre - Técnicas y Prácticas de Traducción II... Aprende sobre: Prácticas de Traducción, Interpretación consecutiva, Prácticas de Lexicología...
...mediante la investigación, eficientar los procesos de enseñanza y aprendizaje del idioma inglés como lengua. Destinatarios del curso: Profesionales de... Aprende sobre: Toma de decisiones, Habilidades de enseñanza, Traducción literaria...
...mediante la investigación, eficientar los procesos de enseñanza y aprendizaje del idioma inglés como lengua. Destinatarios del curso: Profesionales de... Aprende sobre: Toma de decisiones, Habilidades de enseñanza, Traducción literaria...
...del Departamento de Traducción, Interpretación y Estudios de Asia Oriental de la Universidad Autónoma de Barcelona tiene la voluntad de dar una formación... Aprende sobre: Traducción de videojuegos, La subtitulación, Subtitulación para sordos...
...del Departamento de Traducción, Interpretación y Estudios de Asia Oriental de la Universidad Autónoma de Barcelona tiene la voluntad de dar una formación... Aprende sobre: Traducción de videojuegos, La subtitulación, Subtitulación para sordos...
...de conceptos y modelos de Lingüística aplicada Conceptos generales sobre las características de un lenguaje de especialidad Capacidad de aplicación de... Aprende sobre: Tecnologías de la información, Terminología e Informática, Semántica y pragmática...
...de conceptos y modelos de Lingüística aplicada Conceptos generales sobre las características de un lenguaje de especialidad Capacidad de aplicación de... Aprende sobre: Tecnologías de la información, Terminología e Informática, Semántica y pragmática...
...que obligan a distribuir el trabajo entre varios profesionales, crear y mantener glosarios terminológicos, utilizar herramientas para aumentar la productividad... Aprende sobre: Bases de datos terminológicas, Las bases de datos terminológicas, Las memorias de traducción...
...que obligan a distribuir el trabajo entre varios profesionales, crear y mantener glosarios terminológicos, utilizar herramientas para aumentar la productividad... Aprende sobre: Bases de datos terminológicas, Las bases de datos terminológicas, Las memorias de traducción...
...de licenciaturas en Traducción e Interpretación, Lingüística, Filología o titulaciones afines o equivalentes en el área o en cualquier otra relacionada... Aprende sobre: Traducción audiovisual, Traducción literaria, Traducción jurídica...
*Precio estimado
Importe original en EUR:
750 € 7,000 €
...de licenciaturas en Traducción e Interpretación, Lingüística, Filología o titulaciones afines o equivalentes en el área o en cualquier otra relacionada... Aprende sobre: Traducción audiovisual, Traducción literaria, Traducción jurídica...
...con años de experiencia en el sector. Una formación única que destaca por la calidad de sus contenidos, y con la que podrás dar el impulso que tu carrera necesita... Aprende sobre: Historia del Derecho, El derecho visigodo...
...con años de experiencia en el sector. Una formación única que destaca por la calidad de sus contenidos, y con la que podrás dar el impulso que tu carrera necesita... Aprende sobre: Historia del Derecho, El derecho visigodo...
...alemán, italiano) y bueno en el caso de otra. Los candidatos deberán tener Título de Licenciatura. Conocimiento de dos lenguas: excelente en el caso de...
...alemán, italiano) y bueno en el caso de otra. Los candidatos deberán tener Título de Licenciatura. Conocimiento de dos lenguas: excelente en el caso de...
...la tecnología y de las herramientas de traducción. De hecho, las mismas tecnologías han generado la necesidad de traducir una gran variedad de formatos... Aprende sobre: Software de teléfonos inteligentes, Localización web, Identidad profesional...
...la tecnología y de las herramientas de traducción. De hecho, las mismas tecnologías han generado la necesidad de traducir una gran variedad de formatos... Aprende sobre: Software de teléfonos inteligentes, Localización web, Identidad profesional...
...forma profesionales académicos e investigadores que puedan insertarse directamente en el mercado laboral o en actividades de investigación en el campo de la Traducción... Aprende sobre: Responsable lingüístico, Sociedad del conocimiento, Soporte digital...
...forma profesionales académicos e investigadores que puedan insertarse directamente en el mercado laboral o en actividades de investigación en el campo de la Traducción... Aprende sobre: Responsable lingüístico, Sociedad del conocimiento, Soporte digital...
...forma profesionales especializados en la interpretación de conferencias que pueden trabajar en entornos multilingües nacionales e internacionales... Aprende sobre: Organizamos internacionales, Parlamento Europeo, Organismos internacionales...
...forma profesionales especializados en la interpretación de conferencias que pueden trabajar en entornos multilingües nacionales e internacionales... Aprende sobre: Organizamos internacionales, Parlamento Europeo, Organismos internacionales...
...(catalán o español) y por lo menos de una lengua extranjera (inglés). El curso proporciona conocimientos y competencias en tres ámbitos imprescindibles... Aprende sobre: Especialización de Lingüística, Lengua extranjera, Aproximaciones a la traductología...
...(catalán o español) y por lo menos de una lengua extranjera (inglés). El curso proporciona conocimientos y competencias en tres ámbitos imprescindibles... Aprende sobre: Especialización de Lingüística, Lengua extranjera, Aproximaciones a la traductología...
...Muchas de estas estrategias implican, entre otros, el uso de herramientas informáticas para aumentar la productividad y asegurar el reaprovechamiento... Aprende sobre: Mantenimiento de versiones de documentos, Uso de software, Herramienta profesional de traducción asistida...
...Muchas de estas estrategias implican, entre otros, el uso de herramientas informáticas para aumentar la productividad y asegurar el reaprovechamiento... Aprende sobre: Mantenimiento de versiones de documentos, Uso de software, Herramienta profesional de traducción asistida...
Preguntas & Respuestas
Añade tu pregunta
Nuestros asesores y otros usuarios podrán responderte
Formación por temas